Vagabonds 歌詞 日本語訳
古典的な犯罪 - 放浪者
The Classic Crime - Vagabonds の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
http://www.youtube.com/watch'v=XBzIdv_8jm0
http://www.youtube.com/watch'v=XBzIdv_8jm0
I loved this song so much i had to tab it out, first one done by ear. Also
この曲がとても気に入ったので、最初は耳コピでタブ譜を作成しなければなりませんでした。また、
check out the pre order for The Classic Crime's new album 'Vagabonds'
The Classic Crime のニューアルバム「Vagabonds」のプレオーダーをチェックしてください
coming out on April the 6th, all profit from the preorder is going to help
4月6日に発売されるので、予約注文から得た利益は全額支援されます
Haiti. Song is tuned 1/2 step down, enjoy!
ハイチ。曲は1/2音下げてチューニングされています、お楽しみください!
Vagabonds
放浪者
By The Classic Crime
古典的な犯罪によって
off of the upcoming album 'Vagabonds'
次のアルバム「Vagabonds」から
Intro Rift x3
イントロリフト×3
Verse 1 (see bottom for verse rift)
ヴァース 1 (ヴァース リフトについては下部を参照)
I cant get enough/of living in the city/I get off the bus/at Dexters and
物足りない/都会での暮らしに/バスを降りて/デクスターズで
Denny/ the suns coming up/ over the lake to my east/ and I feel the love/
デニー/太陽が昇る/東の湖の上で/そして私は愛を感じる/
in the rhythm of music of the street air.
街の空気の音楽のリズムに合わせて。
Pre Chorus 1
プリコーラス1
And no one is gonna take that away from me
そして誰もそれを私から奪うつもりはない
So I pick up a real change paper as I walk on down the street
だから私は通りを歩きながら本物の小銭紙を手に取る
Yeah because
そう、だって
Vagabonds and troubadours/Built this city on punk rock chords/
放浪者と吟遊詩人/パンクロックのコードでこの街を築いた/
and I for one cannot ignore the facts, yeahahahha
そして私も事実を無視することはできません、イエハハハ
So we will make music till no one refuses/we will take our airwaves back,
だから私たちは誰も拒否しなくなるまで音楽を作ります/私たちは電波を取り戻します、
yeahah, comon
ええ、よくあります
Intro Rift
イントロリフト
Verse 2 (same thing as verse one, second guitar is playing octives)
ヴァース 2 (ヴァース 1 と同じですが、2 番目のギターがオクティブを演奏しています)
In the jet city of love/ northwest in the evergreen state/people cant get
愛のジェットシティで/常緑州の北西部で/人々は得られない
enough/ of living in the darkness and the rain/ but when the sun comes
もう十分だ/ 暗闇と雨の中で生きるのは/ でも太陽が来ると
out/the streets are filled with songs/ and people playing it loud/ so the
外は/街路は歌で満たされている/そして人々はそれを大音量で演奏している/だから
whole world can sing along/ yeah
世界中が一緒に歌える/そうだね
Pre Chorus 2
プリコーラス2
And the cops go screamin by on the 99
そして警官が99番で叫びながら通り過ぎる
Theres a man with a smile and his guitar on and hes holdin a sign
笑顔でギターを弾き、サインを持った男がいる
and it says
そしてそれは言う
Intro Rift
イントロリフト
Solo (only use e and B strings, i use both at the same time, playing one
ソロ (E 弦と B 弦のみを使用し、両方を同時に使用し、一方を演奏します)
Bb|-12-10h12-9h10-7h9-5h7-7p5p0-0--x4---------------------|
Bb|-12-10h12-9h10-7h9-5h7-7p5p0-0--x4---------------------|
eb|-12-11h12-9h11-7h9p0--12-11h12-9h11-7h9-5h7-4h5p4p0-0--|
eb|-12-11h12-9h11-7h9p0--12-11h12-9h11-7h9-5h7-4h5p4p0-0--|
eb|-12-11h12-9h11-7h9-5h7-4h5-5p4-5p4-5p4-5p4p0-0---------|
eb|-12-11h12-9h11-7h9-5h7-4h5-5p4-5p4-5p4-5p4p0-0---------|
+ We will make music till no one refuses -we will take our air waves back
+ 誰も拒否しなくなるまで音楽を作ります - 私たちは電波を取り戻します
yeahah comon-
そうそう、よくあることだが――
Outro is intro rift x2
アウトロはイントロリフト×2
and there you go, please comment and rate!
さあ、コメントと評価をお願いします!
Intro Rift
イントロリフト
Eb-0-11h12----12-11----12----0-11h12----12-11-12-|
Eb-0-11h12----12-11----12----0-11h12----12-11-12-|
Verse Rift
ヴァースリフト
Ab---11h12----12-11----12------------11--------------|
午前---11時12----12-11----12------------11--------------|
Eb-0-------------------------0-11h12----12-11-12-----|
Eb-0--------------------------0-11h12-----12-11-12-----|
The verse is Intro Rift X1 then the Verse Rift X1
バースは、Intro Rift X1、次に Verse Rift X1 です。
Between each not relax your fingers to mute the strings
それぞれの間で指をリラックスさせて弦をミュートしないでください
Chords
コード
_____E________B_______A_______A2_______C#m___________B_
_____E________B_______A_______A2_______C#m____________B_
Bb|--x--------x-------x-------0--------(5) optional--x-|
Bb|--x----------x------x------0--------(5) オプション --x-|
Use the last B shape when sliding out from the A2 at the end of the
最後のB形状は、A2からスライドアウトするときに使用します。
prechorus. Just use your pinky and ring finger for the A2 and slide to B,
コーラス前。小指と薬指でA2を押し、Bにスライドするだけです。
putting you pointer on the A string
A 文字列にポインタを置きます
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
