Save the Last Dance for Me Testo Traduzione Italiana

The Drifters - Salva l'ultimo ballo per me

by The Drifters

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Drifters Save the Last Dance for Me

Lines: 55
Righe: 55
Save The Last Dance For Me - Drifters
Salva l'ultimo ballo per me - Drifters
You can dance every dance with the guy who gives you the eye
Puoi ballare ogni ballo con il ragazzo che ti lancia l'occhio
Let him hold you tight
Lascia che ti tenga stretto
You can smile every smile for the man who held your hand
Puoi sorridere ogni sorriso per l'uomo che ti ha tenuto la mano
'Neath the pale moonlight
«Sotto la pallida luce della luna
|Chorus: But Don't forget who's taking you home
|Coro: Ma non dimenticare chi ti porterà a casa
| And in whose arms you're gonna be
| E tra le braccia di chi sarai?
| So darling, save the last dance for me
| Quindi tesoro, riservami l'ultimo ballo
Oh I know that the music is fine like sparkling wine
Oh, lo so, la musica è buona come lo spumante
Go and have your fun
Vai e divertiti
Laugh and sing but while we're apart
Ridi e canta, ma mentre siamo lontani
Don't give your heart to anyone
Non donare il tuo cuore a nessuno
Baby don't you know I love you so
Tesoro, non sai che ti amo così tanto
Can't you feel it when we touch
Non lo senti quando ci tocchiamo?
I will never never let you go
Non ti lascerò mai andare
Cause I love you oh so much
Perché ti amo, oh, così tanto
You can dance, go and carry on
Puoi ballare, andare avanti e andare avanti
Till the night is gone and it's time to go
Finché la notte non sarà passata ed è ora di andare
If he asks if you're all alone can he take you home
Se ti chiede se sei tutto solo, può portarti a casa
You must tell him no
Devi dirgli di no
-Chris
-Chris
"Then you admit confirming not denying you ever said that?"
"Allora ammetti confermando e non negando di averlo mai detto?"
"NO! I mean Yes! WHAT?" "I'll put `maybe.'" -- Calvin & Hobbes
"NO! Voglio dire sì! COSA?" "Io metterò 'forse.'" -- Calvin & Hobbes

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.