Bus Rider Versuri Traducere în Română
The Guess Who - Călărețul cu autobuzul
The Guess Who - Bus Rider versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
The Guess Who
Ghici cine
intro - each c[
introducere - fiecare c[
hord held for the bar by whole band]
hord ținut pentru bar de întreaga trupă]
band in - lead guitar riff
band in - riff de chitară principală
Get up in the morning, get on the bus!
Trezește-te dimineața, urcă-te în autobuz!
Get up in the morning like the rest of us.
Trezește-te dimineața ca noi ceilalți.
Places to go; important people to meet
Locuri de mers; oameni importanți de întâlnit
better not get up or you might lose your seat
mai bine nu te ridici sau s-ar putea să-ți pierzi locul
ri[
ri[
Bus Rider! ff]
Călăreț cu autobuzul! ff]
ff
ff
Leave the house at 6 o'clock to be on time
Ieși din casă la ora 6 pentru a fi la timp
Leave the wife & kids at home to make a dime
Lăsați soția și copiii acasă pentru a câștiga un ban
Grab your lunch pail; check for mail in your slot
Ia-ți găleata de prânz; verificați corespondența în slotul dvs
You won't get ur check if u don't punch the clock, Bus Rider!
Nu vei primi cec dacă nu dai ceasul, călăreț cu autobuzul!
ff
ff
guitar solo
solo de chitară
ar solo
ar solo
ythm break
pauză de ythm
rpiano solo
rpiano solo
Grab the evening paper & sit down in your chair
Ia ziarul de seară și stai pe scaun
Grab yourself a toupee cuz you're losing your hair...
Ia-ți un tupee pentru că îți pierzi părul...
Doesn't matter what u do, you've nothin' to lose
Nu contează ce faci, nu ai nimic de pierdut
I'm so awful goddam glad I'm not in ur shoes, Bus Rider!
Sunt atât de îngrozitor, la naiba, mă bucur că nu sunt în pielea ta, Călăreț cu autobuzul!
ff
ff
vocalist raving to end, over piano fills
vocalistul raving până la capăt, peste umplerea pianului
...piano fills
...pian se umple
....piano fills
....pian se umple
rif to e[
rif la e[
nd]
nd]
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
