Charlie and Fred Liedtext Deutsche Übersetzung

Die Hollies – Charlie und Fred

by The Hollies

The Hollies - Charlie and Fred Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Charlie and Fred - The Hollies
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Hollies Charlie and Fred

He rides on his horse and cart, Charlie does
Er fährt auf seinem Pferd und Wagen, Charlie auch
Working from six until nine
Von sechs bis neun arbeiten
Collecting old rags and used bicycles
Sammeln alter Lumpen und gebrauchter Fahrräder
Old iron, description of any kind
Altes Eisen, Beschreibung jeglicher Art
CHORUS:
CHOR:
Here comes Charlie, Charlie the ragman
Hier kommt Charlie, Charlie, der Lumpensammler
Throw out your old clothes for Charlie and Fred
Wirf deine alten Klamotten für Charlie und Fred weg
Earning a living off things we've discarded
Wir verdienen unseren Lebensunterhalt mit Dingen, die wir weggeworfen haben
Earning enough for the board and the bed
Genug Geld für die Verpflegung und das Bett verdienen
You hear him shout, "Rags and old iron!"
Man hört ihn schreien: „Lumpen und altes Eisen!“
Everyone knows him that way
Jeder kennt ihn so
Once a week, they come 'round calling
Einmal in der Woche kommen sie vorbei und rufen an
How long it's been, I can't say
Wie lange es her ist, kann ich nicht sagen
CHORUS:
CHOR:
Here comes Charlie, Charlie the ragman
Hier kommt Charlie, Charlie, der Lumpensammler
Throw out your old clothes for Charlie and Fred
Wirf deine alten Klamotten für Charlie und Fred weg
Earning a living off things we've discarded
Wir verdienen unseren Lebensunterhalt mit Dingen, die wir weggeworfen haben
Earning enough for the board and the bed
Genug Geld für die Verpflegung und das Bett verdienen
BRIDGE:
BRÜCKE:
They live all alone in a hovel
Sie leben ganz allein in einer Hütte
He puts his money away
Er legt sein Geld weg
Taking enough to just live on
Genug zum Leben mitnehmen
And at the end of the day
Und am Ende des Tages
He's saving enough to put Fred out to graze____
Er hat genug gespart, um Fred auf die Weide zu schicken____
INSTRUMENTAL: D C D C D C
INSTRUMENTAL: D C D C D C
BRIDGE:
BRÜCKE:
They live all alone in a hovel
Sie leben ganz allein in einer Hütte
He puts his money away
Er legt sein Geld weg
Taking enough to just live on
Genug zum Leben mitnehmen
And at the end of the day
Und am Ende des Tages
He's saving enough to put Fred out to graze____
Er hat genug gespart, um Fred auf die Weide zu schicken____
Has anyone seen Charlie lately?
Hat jemand Charlie in letzter Zeit gesehen?
Charlie just ain't been around
Charlie war einfach nicht da
Everyone's seen Fred is grazing
Jeder hat gesehen, dass Fred grast
Chewing the grass from the ground
Das Gras vom Boden kauen
**Last Verse Sung a Capella**
**Letzte Strophe a capella gesungen**
Children say Charlie is happy
Kinder sagen, Charlie sei glücklich
Giving balloons to the angels instead
Stattdessen den Engeln Luftballons geben
Where is Charlie, Charlie the ragman?
Wo ist Charlie, Charlie, der Lumpensammler?
Don't throw your clothes out
Werfen Sie Ihre Kleidung nicht weg

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.