Barrett's Privateers Testo Traduzione Italiana

I discendenti irlandesi: i corsari di Barrett

by The Irish Descendants

The Irish Descendants - Barrett's Privateers testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Barrett's Privateers - The Irish Descendants
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Irish Descendants Barrett's Privateers

Barrett's Privateers
I corsari di Barrett
Oh the year was seventeen-seventy-eight
Oh, l'anno era il 1778
How I wish I was in Sherbrooke now.
Come vorrei essere a Sherbrooke adesso.
A letter of marque came from the king
Una lettera di marca è arrivata dal re
To the scummiest vessel I'd ever seen
Alla nave più schifosa che avessi mai visto
Goddamn them all
Maledizione a tutti
I was told
Mi è stato detto
We'd cruse the seas for American gold
Solcheremmo i mari per l'oro americano
We'd fire no guns
Non spareremmo con le armi
Shed no tears
Non versare lacrime
I'm a broken man on a Halifax pier
Sono un uomo distrutto su un molo di Halifax
The last of Barrett's privateers
L'ultimo dei corsari di Barrett
Oh Euclid Barrett cried the town
Oh Euclid Barrett gridò la città
How I wish I was in Sherbrooke now
Come vorrei essere a Sherbrooke adesso
For twenty brave men, all fishermen, who
Per venti uomini coraggiosi, tutti pescatori, che
Would make for him the Antelope's crew
Farebbe per lui l'equipaggio dell'Antelope
Goddamn them all
Maledizione a tutti
I was told
Mi è stato detto
We'd cruse the seas for American gold
Solcheremmo i mari per l'oro americano
We'd fire no guns
Non spareremmo con le armi
Shed no tears
Non versare lacrime
I'm a broken man on a Halifax pier
Sono un uomo distrutto su un molo di Halifax
The last of Barrett's privateers
L'ultimo dei corsari di Barrett
The Antelope sloop was a sickening sight
Lo sloop dell'Antelope era uno spettacolo disgustoso
How I wish I was in Sherbrooke now
Come vorrei essere a Sherbrooke adesso
She'd a-list to the port and her sails in rags
Sarebbe andata al porto con le vele a brandelli
And the cook in the scuppers with the staggers and jags
E il cuoco negli ombrinali con gli scaglionamenti e gli sbalzi
Goddamn them all
Maledizione a tutti
I was told
Mi è stato detto
We'd cruse the seas for American gold
Solcheremmo i mari per l'oro americano
We'd fire no guns
Non spareremmo con le armi
Shed no tears
Non versare lacrime
I'm a broken man on a Halifax pier
Sono un uomo distrutto su un molo di Halifax
The last of Barrett's privateers
L'ultimo dei corsari di Barrett
On the king's birthday we put to sea
Nel giorno del compleanno del re prendiamo il mare
How I wish I was in Sherbrooke now
Come vorrei essere a Sherbrooke adesso
We were ninty-one days to Montego Bay
Siamo rimasti novantuno giorni a Montego Bay
Pumping like madmen all the way
Pompando come un matto fino in fondo
Goddamn them all
Maledizione a tutti
I was told
Mi è stato detto
We'd cruse the seas for American gold
Solcheremmo i mari per l'oro americano
We'd fire no guns
Non spareremmo con le armi
Shed no tears
Non versare lacrime
I'm a broken man on a Halifax pier
Sono un uomo distrutto su un molo di Halifax
The last of Barrett's privateers
L'ultimo dei corsari di Barrett
On the ninethy-sixth day we sailed again
Il novantaseiesimo giorno salpammo di nuovo
How I wish I was in Sherbrooke now
Come vorrei essere a Sherbrooke adesso
When a bloody great Yankee hove in sight
Quando un dannato grande Yankee si presentò in vista
With our cracked four-pounders, we made to fight
Con i nostri quattro libbre rotti ci preparammo a combattere
Goddamn them all
Maledizione a tutti
I was told
Mi è stato detto
We'd cruse the seas for American gold
Solcheremmo i mari per l'oro americano
We'd fire no guns
Non spareremmo con le armi
Shed no tears
Non versare lacrime
I'm a broken man on a Halifax pier
Sono un uomo distrutto su un molo di Halifax
The last of Barrett's privateers
L'ultimo dei corsari di Barrett
The Yankee lay low down with gold
Lo Yankee si è sdraiato con l'oro
How I wish I was in Sherbrooke now
Come vorrei essere a Sherbrooke adesso
She was broad and fat and loose with stays
Era larga, grassa e sciolta con le stecche
But to catch her took the Antelope two whole days
Ma per catturarla l'Antelope impiegò due giorni interi
Goddamn them all
Maledizione a tutti
I was told
Mi è stato detto
We'd cruse the seas for American gold
Solcheremmo i mari per l'oro americano
We'd fire no guns
Non spareremmo con le armi
Shed no tears
Non versare lacrime
I'm a broken man on a Halifax pier
Sono un uomo distrutto su un molo di Halifax
The last of Barrett's privateers
L'ultimo dei corsari di Barrett
Then at length we stood two cables away
Poi alla fine ci trovammo a due cavi di distanza
How I wish I was in Sherbrooke now
Come vorrei essere a Sherbrooke adesso
Our cracked four-pounders made an aweful din
I nostri cannoni da quattro libbre rotti facevano un frastuono terribile
But with one fat ball the Yank stove us in
Ma con una palla grossa lo Yank ci ha infilzato
Goddamn them all
Maledizione a tutti
I was told
Mi è stato detto
We'd cruse the seas for American gold
Solcheremmo i mari per l'oro americano
We'd fire no guns
Non spareremmo con le armi
Shed no tears
Non versare lacrime
I'm a broken man on a Halifax pier
Sono un uomo distrutto su un molo di Halifax
The last of Barrett's privateers
L'ultimo dei corsari di Barrett
The Antelope shook and pitched on her side
L'antilope tremò e si piegò su un fianco
How I wish I was in Sherbrooke now
Come vorrei essere a Sherbrooke adesso
Barrett was smashed like a bowl of eggs
Barrett era distrutto come una ciotola piena di uova
And the main truck carried off both me legs
E il camion principale mi ha portato via entrambe le gambe
Goddamn them all
Maledizione a tutti
I was told
Mi è stato detto
We'd cruse the seas for American gold
Solcheremmo i mari per l'oro americano
We'd fire no guns
Non spareremmo con le armi
Shed no tears
Non versare lacrime
I'm a broken man on a Halifax pier
Sono un uomo distrutto su un molo di Halifax
The last of Barrett's privateers
L'ultimo dei corsari di Barrett
So here I lay in the twenty-third year
Quindi eccomi qui nel ventitreesimo anno
How I wish I was in Sherbrooke now
Come vorrei essere a Sherbrooke adesso
It's been six years since we sailed away
Sono passati sei anni da quando siamo salpati
And I just made Halifax yesterday
E ho appena fatto Halifax ieri
Goddamn them all
Maledizione a tutti
I was told
Mi è stato detto
We'd cruse the seas for American gold
Solcheremmo i mari per l'oro americano
We'd fire no guns
Non spareremmo con le armi
Shed no tears
Non versare lacrime
I'm a broken man on a Halifax pier
Sono un uomo distrutto su un molo di Halifax
The last of Barrett's privateers
L'ultimo dei corsari di Barrett
Slowly:
Lentamente:
I'm a broken man on a Halifax pier (hold it)
Sono un uomo distrutto su un molo di Halifax (aspettalo)
The last of Barrett's privateeeeeerrrrssss (go wild on the C)
L'ultimo dei privatieeeeerrrrssss di Barrett (impazzisci sulla C)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.