Annie Fanny Paroles Traduction Française
Les hommes-rois - Annie Fanny
by The Kingsmen
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Annie Fanny"
"Annie Fanny"
(based on the Hollywood Argyles' "Alley Oop" by
(basé sur "Alley Oop" des Hollywood Argyles de
Dallas Frazier; parody lyrics by Lynn Easton)
Dallas Frazier ; paroles parodiques de Lynn Easton)
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
There's a chick in the magazine we all know
Il y a une fille dans le magazine que nous connaissons tous
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(Annie Fanny, ouais ouais, tout va bien)
She's a swingin' little chick we all know
C'est une petite fille swingante que nous connaissons tous
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(Annie Fanny, ouais ouais, tout va bien)
And what she's got she doesn't owe to luck
Et ce qu'elle a, elle ne le doit pas à la chance
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(Annie Fanny, ouais ouais, tout va bien)
She owes it to a cat named Daddy Warbucks
Elle le doit à un chat nommé Daddy Warbucks
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(Annie Fanny, ouais ouais, tout va bien)
She saves the world, there's no-one bolder
Elle sauve le monde, il n'y a personne de plus audacieux
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(Annie Fanny, ouais ouais, tout va bien)
She does all this and never gets any older
Elle fait tout ça et ne vieillit jamais
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(Annie Fanny, ouais ouais, tout va bien)
Bridge:
Pont :
N..
N..
(Annie Fanny) She does all this and you wouldn't surmise
(Annie Fanny) Elle fait tout ça et tu ne devinerais pas
N..
N..
(Annie Fanny) This chick needs no disguise
(Annie Fanny) Cette nana n'a pas besoin de déguisement
N..
N..
(Annie Fanny) Here's a thing that would be the prize
(Annie Fanny) Voici une chose qui serait le prix
N..
N..
(Annie Fanny) To get Annie Fanny a pair of eyes
(Annie Fanny) Pour offrir une paire d'yeux à Annie Fanny
Verse 2:
Verset 2 :
When she's in trouble it's so handy
Quand elle a des ennuis, c'est tellement pratique
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(Annie Fanny, ouais ouais, tout va bien)
She always gets saved by a pooch named Sandy
Elle est toujours sauvée par un chien nommé Sandy
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(Annie Fanny, ouais ouais, tout va bien)
But the dog's in trouble and it's a sin
Mais le chien a des ennuis et c'est un péché
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(Annie Fanny, ouais ouais, tout va bien)
He's as blind as Fanny, he needs contact lens
Il est aussi aveugle que Fanny, il a besoin de lentilles de contact
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(Annie Fanny, ouais ouais, tout va bien)
repeat bridge
répéter le pont
Coda:
Code :
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(Annie Fanny, ouais ouais, tout va bien)
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(Annie Fanny, ouais ouais, tout va bien)
end cold
fin froide
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(Annie Fanny, ouais ouais, tout va bien)
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- un autre onglet d'as des années 60 d'Andrew Rogers
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
