Annie Fanny 歌詞 日本語訳

キングスメン - アニー・ファニー

by The Kingsmen

The Kingsmen - Annie Fanny の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Annie Fanny - The Kingsmen
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Kingsmen Annie Fanny

"Annie Fanny"
「アニー・ファニー」
(based on the Hollywood Argyles' "Alley Oop" by
(ハリウッド・アーガイルズの「アレイ・ウープ」に基づく)
Dallas Frazier; parody lyrics by Lynn Easton)
ダラス・フレイジャー。リン・イーストンによるパロディ歌詞)
Intro:
イントロ:
Verse 1:
1節:
There's a chick in the magazine we all know
私たち皆が知っている雑誌にひよこが載っています
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(アニー・ファニー、はいはい、とてもいいです)
She's a swingin' little chick we all know
彼女は私たち皆が知っている、揺れる小さなひよこです
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(アニー・ファニー、はいはい、とてもいいです)
And what she's got she doesn't owe to luck
そして彼女が手に入れたものは幸運のおかげではない
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(アニー・ファニー、はいはい、とてもいいです)
She owes it to a cat named Daddy Warbucks
彼女はパパ・ウォーバックスという名前の猫のおかげです
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(アニー・ファニー、はいはい、とてもいいです)
She saves the world, there's no-one bolder
彼女は世界を救う、これほど大胆な人物はいない
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(アニー・ファニー、はいはい、とてもいいです)
She does all this and never gets any older
彼女はこれだけのことをやっても、決して年をとらない
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(アニー・ファニー、はいはい、とてもいいです)
Bridge:
ブリッジ:
N..
N..
(Annie Fanny) She does all this and you wouldn't surmise
(アニー・ファニー) 彼女はこんなことをするのですが、あなたには想像できないでしょう
N..
N..
(Annie Fanny) This chick needs no disguise
(アニー・ファニー) このひよこには変装はいりません
N..
N..
(Annie Fanny) Here's a thing that would be the prize
(アニー・ファニー) これが賞品になるものです
N..
N..
(Annie Fanny) To get Annie Fanny a pair of eyes
(アニー・ファニー) アニー・ファニーに両目を手に入れるために
Verse 2:
2節:
When she's in trouble it's so handy
彼女が困ったときにとても便利です
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(アニー・ファニー、はいはい、とてもいいです)
She always gets saved by a pooch named Sandy
彼女はいつもサンディという名前の犬に救われます
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(アニー・ファニー、はいはい、とてもいいです)
But the dog's in trouble and it's a sin
でも犬が困っているのは罪だ
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(アニー・ファニー、はいはい、とてもいいです)
He's as blind as Fanny, he needs contact lens
彼はファニーと同じくらい目が見えない、コンタクトレンズが必要だ
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(アニー・ファニー、はいはい、とてもいいです)
repeat bridge
橋を繰り返す
Coda:
コーダ:
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(アニー・ファニー、はいはい、とてもいいです)
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(アニー・ファニー、はいはい、とてもいいです)
end cold
寒さを終わらせる
(Annie Fanny, yeah yeah so fine)
(アニー・ファニー、はいはい、とてもいいです)
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- アンドリュー・ロジャースによるもう 1 つのエース 60 年代のタブ

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.