Best for Last Paroles Traduction Française

The Knocks - Le meilleur pour la fin

by The Knocks

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Knocks Best for Last

How could I ever resist the pull?
Comment pourrais-je un jour résister à l’attraction ?
Ten thousand loves that could save my soul
Dix mille amours qui pourraient sauver mon âme
I tried, but you know I save the best for last
J'ai essayé, mais tu sais que je garde le meilleur pour la fin
Won't let your love, oh, become the past
Je ne laisserai pas ton amour, oh, devenir le passé
I don't need the coast; drive you from your home
Je n'ai pas besoin de la côte ; vous chasser de chez vous
Swallow your pride deep, let it go
Avalez profondément votre fierté, laissez tomber
I'm in the distance as a calling bell
Je suis au loin comme une cloche d'appel
Into the future I am running
Vers le futur je cours
I'm saving the best for last
je garde le meilleur pour la fin
I'm waiting to turn the tide
J'attends de renverser la tendance
I'm saving the best for last
je garde le meilleur pour la fin
I'm making up the time (saving the best for last)
Je rattrape le temps (je garde le meilleur pour la fin)
In the distance, there's a calling bell
Au loin, il y a une cloche qui appelle
Into the future through the hounds of Hell
Vers le futur à travers les chiens de l'enfer
I try to defy, you're a falling star
J'essaie de défier, tu es une étoile filante
In your eyes, oh, I see it all
Dans tes yeux, oh, je vois tout
How could I ever resist the pull?
Comment pourrais-je un jour résister à l’attraction ?
They told me love, it could save my soul
Ils m'ont dit l'amour, ça pourrait sauver mon âme
I tried, but you know I saved the best for last
J'ai essayé, mais tu sais que j'ai gardé le meilleur pour la fin
I'm breaking away now
Je m'en vais maintenant
I'm saving the best for last
je garde le meilleur pour la fin
I'm waiting to turn the tide
J'attends de renverser la tendance
I'm saving the best for last
je garde le meilleur pour la fin
I'm making up the time (making up the time)
Je rattrape le temps (je rattrape le temps)
In the distance, there's a calling bell
Au loin, il y a une cloche qui appelle
Into the future through the hounds of Hell
Vers le futur à travers les chiens de l'enfer
I try to defy, you're a falling star
J'essaie de défier, tu es une étoile filante
In your eyes, oh, I see it all
Dans tes yeux, oh, je vois tout
How could I ever resist the pull?
Comment pourrais-je un jour résister à l’attraction ?
They told me love, it could save my soul
Ils m'ont dit l'amour, ça pourrait sauver mon âme
I tried, but you know I saved the best for last
J'ai essayé, mais tu sais que j'ai gardé le meilleur pour la fin
I'm breaking away now
Je m'en vais maintenant
I'm saving the best for last (Could you follow me? Could you wait for me? Could you come with me?)
Je garde le meilleur pour la fin (Pourrais-tu me suivre ? Pourrais-tu m'attendre ? Pourrais-tu venir avec moi ?)
I'm waiting to turn the tide (Could you follow me? Could you wait for me? Could you come with me?)
J'attends pour inverser la tendance (Pourrais-tu me suivre ? Pourrais-tu m'attendre ? Pourrais-tu venir avec moi ?)
I'm saving the best for last (Could you follow me? Could you wait for me? Could you come with me?)
Je garde le meilleur pour la fin (Pourrais-tu me suivre ? Pourrais-tu m'attendre ? Pourrais-tu venir avec moi ?)
I'm making up the time (Could you follow me? Could you wait for me? Could you come with me?)
Je rattrape le temps (Pourrais-tu me suivre ? Pourrais-tu m'attendre ? Pourrais-tu venir avec moi ?)
I'm saving the best for last
je garde le meilleur pour la fin
I'm saving the best for last
je garde le meilleur pour la fin

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.