Hanging on for Hope Liedtext Deutsche Übersetzung

Die neuen Amsterdamer – Hoffnungsvoll

by The New Amsterdams

The New Amsterdams - Hanging on for Hope Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Hanging on for Hope - The New Amsterdams
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The New Amsterdams Hanging on for Hope

Are you hanging on for hope?
Halten Sie an der Hoffnung fest?
The clock strikes past the hour.
Die Uhr schlägt nach der vollen Stunde.
Is the pain enough to choke the life out?
Reicht der Schmerz aus, um das Leben zu ersticken?
You may never get to sleep
Es kann sein, dass Sie nie einschlafen
Your time is not your time tonight
Deine Zeit ist heute Abend nicht deine Zeit
Her smile will make you weak and proud
Ihr Lächeln wird dich schwach und stolz machen
Do you ever miss her?
Vermisst du sie jemals?
Do you feel the cold wind whisper?
Spüren Sie das Flüstern des kalten Windes?
Is there anything more deafening?
Gibt es etwas Betäubenderes?
Are you hanging on for hope?
Halten Sie an der Hoffnung fest?
It's all you've got worth living for.
Es ist alles, wofür es sich zu leben lohnt.
Is it much too hard to cope the road out?
Ist es viel zu schwer, den Weg dorthin zu meistern?
There's a tension when we speak
Es herrscht Spannung, wenn wir reden
The income's overrated
Das Einkommen wird überbewertet
but it's worth it when we meet on common ground
aber es lohnt sich, wenn wir uns auf einer gemeinsamen Basis treffen
Do you ever miss her?
Vermisst du sie jemals?
Do you feel the cold wind whisper?
Spüren Sie das Flüstern des kalten Windes?
Is there anything more deafening?
Gibt es etwas Betäubenderes?
Are you hanging on for hope?
Halten Sie an der Hoffnung fest?
It's all you've got worth living for.
Es ist alles, wofür es sich zu leben lohnt.
Much too hard to cope when i'm gone?
Viel zu schwer zu bewältigen, wenn ich weg bin?
Do you ever miss her?
Vermisst du sie jemals?
Do you feel the cold wind whisper?
Spüren Sie das Flüstern des kalten Windes?
Is there anything...
Gibt es irgendetwas...
Do you ever cower when the clock strikes every hour?
Kauern Sie jemals, wenn die Uhr stündlich schlägt?
Is there anything more deafening?
Gibt es etwas Betäubenderes?
Is there anything more deafening?
Gibt es etwas Betäubenderes?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.