Bitch Liedtext Deutsche Übersetzung
Die Rolling Stones – Bitch
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Received: from LUGA.latrobe.edu.au (luga.latrobe.edu.au (131.172.2.2)) by post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with SMTP id IAA00402 for ; Thu, 10 Mar 1994 08:55:49 -0800
Empfangen: von LUGA.latrobe.edu.au (luga.latrobe.edu.au (131.172.2.2)) von post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) mit SMTP-ID IAA00402 für ; Do, 10. März 1994 08:55:49 -0800
Received: from lux.latrobe.edu.au by LUGA.latrobe.edu.au with SMTP id AA13514
Empfangen: von lux.latrobe.edu.au von LUGA.latrobe.edu.au mit der SMTP-ID AA13514
(5.67a/IDA-1.5/LTU-1.0 for ); Fri, 11 Mar 1994 01:24:43 +1000
(5.67a/IDA-1.5/LTU-1.0 für ); Fr, 11. März 1994 01:24:43 +1000
Received: by lux.latrobe.edu.au (5.67a/Ultrix3.0-C)
Erhalten: von lux.latrobe.edu.au (5.67a/Ultrix3.0-C)
id AA28937; Fri, 11 Mar 1994 01:24:39 +1000
ID AA28937; Fr, 11. März 1994 01:24:39 +1000
Date: Fri, 11 Mar 1994 01:24:39 +1000
Datum: Fr, 11. März 1994 01:24:39 +1000
From: cscsj@lux.latrobe.edu.au ( Junacko)
Von: cscsj@lux.latrobe.edu.au (Junacko)
Message-Id:
Nachrichten-ID:
To: jamesb@nevada.edu
An: jamesb@nevada.edu
Subject: Rolling Stones - Bitch
Betreff: Rolling Stones – Bitch
>From: ajm@titanic.iconix.oz.au (Andrew Mack,ICONIX Corporation,x222)
>Von: ajm@titanic.iconix.oz.au (Andrew Mack,ICONIX Corporation,x222)
>Subject: BITCH - Stones
>Betreff: BITCH – Steine
BITCH -- Stones
SCHLAMPE – Steine
Riff: for intro, verse, "you got to mix it child, must be love" etc
Riff: für Intro, Vers, „Du musst es mischen, Kind, das muss Liebe sein“ usw
Chorus:
Chor:
Yeah when you call my name
Ja, wenn du meinen Namen rufst
I salivate like a Pavlov dog
Ich speichle wie ein Pawlow-Hund
Yeah when you ........(?)
Ja, wenn du ........(?)
My heart starts beating like a big bass drum
Mein Herz beginnt wie eine große Basstrommel zu schlagen
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
