My Ever Changing Moods كلمات أغنية ترجمة عربية
مجلس الأسلوب – مزاجي المتغير باستمرار
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
lyrics and chords of: My Ever Changing Moods by The Style Council
كلمات وأوتار: حالتي المزاجية المتغيرة بواسطة The Style Council
Suggestions and corrections are always welcome!
الاقتراحات والتصحيحات هي دائما موضع ترحيب!
Daylight turns to moonlight - and I'm at my best
يتحول ضوء النهار إلى ضوء القمر - وأنا في أفضل حالاتي
Praising the way it all works - gazing upon the rest
مدح الطريقة التي يعمل بها كل شيء - والتحديق في الباقي
The cool before the warm
البارد قبل الدافئ
The calm after the storm
الهدوء بعد العاصفة
The cool before the warm
البارد قبل الدافئ
The calm after the storm
الهدوء بعد العاصفة
I wish to stay forever - letting this be my food
أتمنى أن أبقى إلى الأبد، وأدع هذا يكون طعامي
Oh, but I'm caught up in a whirlwind
أوه، ولكن أنا محاصر في زوبعة
And my ever changing moods - Yeah
وحالتي المزاجية المتغيرة باستمرار - نعم
Bitter turns to sugar - some call a passive tune
يتحول المر إلى سكر - يسميه البعض نغمة سلبية
But the day things turn sweet - for me won't be too soon
لكن اليوم الذي تصبح فيه الأمور جميلة - لن يكون قريبًا جدًا بالنسبة لي
The hush before the silence
الصمت الذي يسبق الصمت
The winds after the blast
الرياح بعد الانفجار
The hush before the silence
الصمت الذي يسبق الصمت
The winds after the blast
الرياح بعد الانفجار
I wish we'd move together - this time the bosses sued
أتمنى أن نتحرك معًا - هذه المرة رفع الرؤساء دعوى قضائية
But we're caught up in the wilderness
لكننا وقعنا في البرية
And an ever changing mood
والمزاج المتغير باستمرار
Teardrops turn to children - who've never had the time
تتجه الدموع إلى الأطفال - الذين لم يكن لديهم الوقت أبدًا
To commit the sins they pay for through - another's evil mind
إن ارتكاب الخطايا التي يدفعون ثمنها من خلال عقل شخص آخر شرير
The love after the hate
الحب بعد الكراهية
The love we leave too late
الحب الذي نتركه بعد فوات الأوان
The love after the hate
الحب بعد الكراهية
The love we leave too late
الحب الذي نتركه بعد فوات الأوان
I wish we'd wake up one day - an' everyone feel moved
أتمنى أن نستيقظ يومًا ما - ويشعر الجميع بالتأثر
But we're caught up in the dailies
لكننا عالقون في الصحف اليومية
And an ever changing mood
والمزاج المتغير باستمرار
Evil turns to statues - and masses form a line
يتحول الشر إلى تماثيل - وتشكل الجماهير خطا
But I know wich way I'd run to - if the choice was mine
لكنني أعرف أي طريق سأهرب إليه، إذا كان الخيار لي
The past is knowledge
الماضي هو المعرفة
The present our mistake
أظهر خطأنا
And the future
والمستقبل
We always leave to late
نحن دائما نترك في وقت متأخر
I wish we'd come to our senses and see there is no truth
أتمنى أن نعود إلى رشدنا ونرى أنه لا توجد حقيقة
In those who promote the confusion
في أولئك الذين يروجون للارتباك
For this ever changing mood.
لهذا المزاج المتغير باستمرار.
Seite 1 von 2
الموقع 1 من 2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
