My Ever Changing Moods Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Stil Konseyi - Sürekli Değişen Ruh Halim

by The Style Council

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Style Council My Ever Changing Moods

lyrics and chords of: My Ever Changing Moods by The Style Council
şarkı sözleri ve akorları: The Style Council'den My Ever Changeing Moods
Suggestions and corrections are always welcome!
Öneriler ve düzeltmeler her zaman memnuniyetle karşılanır!
Daylight turns to moonlight - and I'm at my best
Gün ışığı ay ışığına dönüyor ve ben elimden gelenin en iyisini yapıyorum
Praising the way it all works - gazing upon the rest
Her şeyin çalışma şeklini övmek - geri kalanına bakmak
The cool before the warm
Sıcaktan önceki serinlik
The calm after the storm
Fırtına sonrası sessizlik
The cool before the warm
Sıcaktan önceki serinlik
The calm after the storm
Fırtına sonrası sessizlik
I wish to stay forever - letting this be my food
Sonsuza kadar kalmak istiyorum - bunun benim yemeğim olmasına izin vermek
Oh, but I'm caught up in a whirlwind
Ah, ama bir kasırgaya yakalandım
And my ever changing moods - Yeah
Ve sürekli değişen ruh halim - Evet
Bitter turns to sugar - some call a passive tune
Acı şekere dönüşüyor - bazıları buna pasif melodi diyor
But the day things turn sweet - for me won't be too soon
Ama işlerin tatlıya döndüğü gün – benim için çok erken olmayacak
The hush before the silence
Sessizlik öncesi sessizlik
The winds after the blast
Patlamanın ardından rüzgarlar
The hush before the silence
Sessizlik öncesi sessizlik
The winds after the blast
Patlamanın ardından rüzgarlar
I wish we'd move together - this time the bosses sued
Keşke birlikte hareket etsek, bu kez patronlar dava açtı
But we're caught up in the wilderness
Ama vahşi doğada yakalandık
And an ever changing mood
Ve sürekli değişen bir ruh hali
Teardrops turn to children - who've never had the time
Gözyaşları hiç zamanı olmayan çocuklara dönüyor
To commit the sins they pay for through - another's evil mind
Bedelini ödedikleri günahları başkasının kötü zihni aracılığıyla işlemek
The love after the hate
Nefretten sonra aşk
The love we leave too late
Çok geç bıraktığımız aşk
The love after the hate
Nefretten sonra aşk
The love we leave too late
Çok geç bıraktığımız aşk
I wish we'd wake up one day - an' everyone feel moved
Keşke bir gün uyansak ve herkes etkilenmiş olsa
But we're caught up in the dailies
Ama günlük gazetelere kapıldık
And an ever changing mood
Ve sürekli değişen bir ruh hali
Evil turns to statues - and masses form a line
Kötülük heykellere dönüşüyor ve kitleler bir çizgi oluşturuyor
But I know wich way I'd run to - if the choice was mine
Ama hangi yöne koşacağımı biliyorum, eğer seçim benim olsaydı
The past is knowledge
Geçmiş bilgidir
The present our mistake
Şimdiki hatamız
And the future
Ve gelecek
We always leave to late
Her zaman geç saatlere kadar ayrılıyoruz
I wish we'd come to our senses and see there is no truth
Keşke aklımız başına gelseydik ve hiçbir gerçeğin olmadığını görebilseydik
In those who promote the confusion
Karışıklığı teşvik edenlerde
For this ever changing mood.
Bu sürekli değişen ruh hali için.
Seite 1 von 2
Sayfa 1/2

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.