Who Are You Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Kto – Kim jesteś
by The Who
The Who - Who Are You tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Date: Fri, 03 Oct 1997 00:37:04 -0400 (EDT)
Data: piątek, 03 października 1997 00:37:04 -04:00 (EDT)
From: Litgo@aol.com
Od: Litgo@aol.com
Subject: TAB: Who_Are_You by: Who
Temat: TAB: Who_Are_You autorstwa: Who
To: guitar@olga.net
Do: gitara@olga.net
Who Are You
Kim jesteś
by The Who
przez The Who
from Who Are You, 1978
z Kim jesteś, 1978
litgo@aol.com
litgo@aol.com
E (chorus) (0)7999x
E (refren) (0)7999x
D/E (chorus) (0)7777x
D/E (refren) (0)7777x
A/E (chorus) xx11 9 10 x
A/E (refren) xx11 9 10 x
E (chor II) xx999x
E (chór II) xx999x
E (verse) 0799(9)x
E (werset) 0799(9)x
D (verse) 0577(7)x
D (werset) 0577(7)x
A (verse) 0022(2)x
A (werset) 0022(2)x
D/E (outro) x(0)2232
D/E (koniec) x(0)2232
A/E (outro) x(0)2220 and 3x2220
A/E (koniec) x(0)2220 i 3x2220
G (outro) xx12 12 12 x
G (koniec) xx12 12 12 x
C/G (outro) xx14 12 13 x
C/G (koniec) xx14 12 13 x
no chord
żadnego akordu
horus
Horus
Who are you, who who, who who
Kim jesteś, kim kto, kto kto
I woke up in a Soho doorway,
Obudziłem się w drzwiach Soho,
A policeman knew my name. He said,
Policjant znał moje imię. Powiedział,
You can go sleep at home tonight
Możesz dzisiaj spać w domu
If you can get up and walk away
Jeśli możesz wstać i odejść
I staggered back to the underground
Zataczając się wróciłem do podziemia
And the breeze blew back my hair
A wiatr rozwiewał moje włosy
I remember throwin' punches around and
Pamiętam, jak rzucałem ciosami i...
A C G D/F# A **
A C G D/F# A **
preachin' from my chair Well,
wygłaszam kazania z mojego krzesła
Who are you
Kim jesteś
(Who are you, who who, who who),
(Kim jesteś, kim kto, kto kto),
I really want to know
Naprawdę chcę wiedzieć
(Who are you, who who, who who)
(Kim jesteś, kto kto, kto kto)
Tell me who are you
Powiedz mi kim jesteś
(Who are you, who who, who who)
(Kim jesteś, kto kto, kto kto)
'Cause I really wanna know
Bo naprawdę chcę wiedzieć
(Who are you, who who, who who)
(Kim jesteś, kto kto, kto kto)
I took the tube back out of town,
Pojechałem metrem z powrotem z miasta,
Back to the rollin' pin
Wracając do wałka
I felt a little like a dying clown
Poczułem się trochę jak umierający klaun
With a streak of rin tin tin
Ze smugą rin cyny
I stretched back and I hiccupped
Przeciągnąłem się i czkałem
And looked back on my busy day
I spojrzałem wstecz na mój pracowity dzień
Eleven hours in the tin pan, god,
Jedenaście godzin na blaszanej patelni, Boże,
There's got to be another way.
Musi być inny sposób.
repeat chorus
powtórz refren
-14^-12^-- ----------------(12)- ----(7)--------------
-14^-12^-- --(12)- ----(7)--------------
-14^-12^-- -9--------------(12)- ----(7)--------------
-14^-12^-- -9-------------(12)- ----(7)--------------
harm harm
szkodzić szkodzić
acoust. solo
wysłuchiwać. solo
Who.....................are you
Kim................... jesteś
Who wa-ooh..
Kto w-och..
piano line arr. for guitar
linia fortepianu opr. na gitarę
repeat chorus
powtórz refren
lead during chorus
prowadzić podczas refrenu
repeat over second chorus
powtórz drugi refren
I know there's a place you walked
Wiem, że jest miejsce, do którego chodziłeś
Where love falls from the trees
Gdzie miłość spada z drzew
My heart is like a broken cup,
Moje serce jest jak rozbity kubek,
I only feel right on my knees
Czuję się dobrze tylko na kolanach
I spit out like a sewer hole
Wyplułem jak dziurę kanalizacyjną
Yet still receive your kiss.
Jednak nadal przyjmuj swój pocałunek.
How can I measure up to anyone now
Jak mogę teraz dorównać komukolwiek
After such a love as this
Po takiej miłości jak ta
repeat chorus
powtórz refren
(Who....)
(Kto....)
I really wanna
Naprawdę chcę
(Who....)
(Kto....)
know... Oh, I really wanna
wiem... Och, naprawdę chcę
(Who....)
(Kto....)
know C'mon tell me who are
wiem No dalej, powiedz mi, kim są
(ahh.....)
(achh.....)
you you you who are you
ty, ty, ty, kim jesteś
*note: lick for end of verse lines:
*uwaga: polizaj koniec wersów:
** note 2: lick for end of verse:
** uwaga 2: polizaj na koniec wersetu:
litgo@aol.com
litgo@aol.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
