Kleines Luder Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Dzieci dobrobytu - mała dziwka
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Wohlstandskinder - Kleines Luder
Dzieci dobrobytu - mała dziwka
Intro:
Wprowadzenie:
H--------8-6---6------------------------|
H--------8-6---6----------------------|
wieder sitzen wir in deinem zimmer
Znowu siedzimy w twoim pokoju
die wnde versifft, alles ist wie immer
ściany są brudne, wszystko jest jak zwykle
wir quarzen uns die birne zu und sonst ...
podłączymy żarówki i całą resztę...
sonst bleibt nichts von dem was kommen knnte,
w przeciwnym razie nic nie pozostanie z tego, co może nadejść,
all das was und einst fast trennte
wszystko, co kiedyś prawie rozdzieliło
bleibt am grund der melancholie ...
pozostaje na dnie melancholii...
ich seh immer wieder hoffnung sinken,
Ciągle widzę, jak nadzieja tonie,
zu spt fr uns den schluck zu trinken,
za późno dla nas na picie,
der uns fr die ewigkeit verdammt
który skazuje nas na wieczność
ich wei von alledem doch nur so wenig,
Tak mało o tym wszystkim wiem,
kenn dich kaum und doch schon ewig
Ledwie cię znam, a przecież znam cię od zawsze
warum weinst du jetzt und nicht morgen?
dlaczego płaczesz teraz, a nie jutro?
bist du einsam, hast du schmerzen?
jesteś samotny, cierpisz?
bist du traurig tief im herzen?
czy jesteś smutny w głębi serca?
kannst du den sinn des lebens nicht verstehen?
nie możesz zrozumieć sensu życia?
du kleines luder gibst mir was ich will
Ty mała suko, daj mi to, czego chcę
spreiz deine beine, mach's mir und sei still
Rozłóż nogi, zrób mi to i bądź cicho
du kleines luder ich will mehr von dir
Ty mała suko, chcę od ciebie więcej
brauch deinen atem, in dem ich mich verlier
Potrzebuję Twojego oddechu, żeby się w nim zatracić
Intro: 2x
Wprowadzenie: 2x
in deinen feuchten schenkeln
w twoich mokrych udach
fhle ich mich befreit vom denken
Czuję się wolny od myślenia
als ob ich den kummer der welt einfach verge
jakbym po prostu zapomniała o smutkach świata
und doch in meinen schlimmsten trumen
a jednak w moich najgorszych snach
wach ich auf, um nicht zu versumen,
Budzę się, żeby nie przegapić
wie du in der nacht das haus verlt
jak wychodzisz z domu w nocy
ich fhle mich wie abgestanden
Czuję się nieświeży
auf einem trip, wo werd ich landen?
w podróży, gdzie wyląduję?
ich bin schtig nach dem schutz, den du mir gibst ...
Jestem uzależniona od ochrony, którą mi zapewniasz...
zu oft bin ich allein geblieben
zbyt często zostawałem sam
wir brauchen uns, ob wir uns lieben
potrzebujemy siebie nawzajem, niezależnie od tego, czy się kochamy
steht im buch der idiotie ...
jest w księdze idiotyzmów...
bist du einsam, hast du schmerzen?
jesteś samotny, cierpisz?
bist du traurig tief im herzen?
czy jesteś smutny w głębi serca?
kannst du den sinn des lebens nicht verstehen?
nie możesz zrozumieć sensu życia?
du kleines luder gibst mir was ich will
Ty mała suko, daj mi to, czego chcę
spreiz deine beine, mach's mir und sei still
Rozłóż nogi, zrób mi to i bądź cicho
du kleines luder ich will mehr von dir
Ty mała suko, chcę od ciebie więcej
brauch deinen atem, in dem ich mich verlier
Potrzebuję Twojego oddechu, żeby się w nim zatracić
Intro: 2x (Bass)
Wprowadzenie: 2x (bas)
ch /ch /ch
ch/ch/ch
Du kleines geiles Luder
Ty napalona mała suko
ch /ch /ch
ch/ch/ch
Du bist so jung
Jesteś taki młody
ch /ch /ch
ch/ch/ch
So jung und unschuldig
Taka młoda i niewinna
Oh du kleines geiles Luder
Och, ty napalona mała suko
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
