Kleines Luder Versuri Traducere în Română

The Prosperity Children - Mica curvă

by The Wohlstandskinder

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Wohlstandskinder Kleines Luder

The Wohlstandskinder - Kleines Luder
The Prosperity Children - Mica curvă
Intro:
Introducere:
H--------8-6---6------------------------|
H--------8-6---6------------------------|
wieder sitzen wir in deinem zimmer
Stăm din nou în camera ta
die wnde versifft, alles ist wie immer
pereții sunt murdari, totul este ca de obicei
wir quarzen uns die birne zu und sonst ...
ne vom conecta becurile și orice altceva...
sonst bleibt nichts von dem was kommen knnte,
altfel nu rămâne nimic din ceea ce ar putea veni,
all das was und einst fast trennte
tot ceea ce cândva aproape s-a despărțit
bleibt am grund der melancholie ...
rămâne în fundul melancoliei...
ich seh immer wieder hoffnung sinken,
Tot văd că speranța se scufundă,
zu spt fr uns den schluck zu trinken,
prea târziu ca să bem,
der uns fr die ewigkeit verdammt
care ne condamnă la veșnicie
ich wei von alledem doch nur so wenig,
Știu atât de puține despre toate astea,
kenn dich kaum und doch schon ewig
Cu greu te cunosc și totuși te cunosc de veci
warum weinst du jetzt und nicht morgen?
de ce plangi acum si nu maine?
bist du einsam, hast du schmerzen?
esti singur, te doare?
bist du traurig tief im herzen?
ești trist în adâncul inimii tale?
kannst du den sinn des lebens nicht verstehen?
nu poți înțelege sensul vieții?
du kleines luder gibst mir was ich will
Târfa, dă-mi ce vreau
spreiz deine beine, mach's mir und sei still
Desfă-ți picioarele, fă-mi și taci
du kleines luder ich will mehr von dir
Nenorocită, vreau mai mult de la tine
brauch deinen atem, in dem ich mich verlier
Am nevoie de respirația ta ca să mă pierd în ea
Intro: 2x
Introducere: 2x
in deinen feuchten schenkeln
în coapsele tale umede
fhle ich mich befreit vom denken
Mă simt eliberat de gândire
als ob ich den kummer der welt einfach verge
de parcă aș uita pur și simplu tristețea lumii
und doch in meinen schlimmsten trumen
și totuși în cele mai rele vise ale mele
wach ich auf, um nicht zu versumen,
Ma trezesc ca sa nu ratez
wie du in der nacht das haus verlt
cum iesi din casa noaptea
ich fhle mich wie abgestanden
Mă simt învechit
auf einem trip, wo werd ich landen?
într-o călătorie, unde voi ajunge?
ich bin schtig nach dem schutz, den du mir gibst ...
Sunt dependent de protecția pe care mi-o oferi...
zu oft bin ich allein geblieben
prea des am fost lăsat singur
wir brauchen uns, ob wir uns lieben
avem nevoie unul de celălalt indiferent dacă ne iubim
steht im buch der idiotie ...
este în cartea prostiei...
bist du einsam, hast du schmerzen?
esti singur, te doare?
bist du traurig tief im herzen?
ești trist în adâncul inimii tale?
kannst du den sinn des lebens nicht verstehen?
nu poți înțelege sensul vieții?
du kleines luder gibst mir was ich will
Târfa, dă-mi ce vreau
spreiz deine beine, mach's mir und sei still
Desfă-ți picioarele, fă-mi și taci
du kleines luder ich will mehr von dir
Nenorocită, vreau mai mult de la tine
brauch deinen atem, in dem ich mich verlier
Am nevoie de respirația ta ca să mă pierd în ea
Intro: 2x (Bass)
Introducere: 2x (bas)
ch /ch /ch
ch/ch/ch
Du kleines geiles Luder
Cățea înfiorată
ch /ch /ch
ch/ch/ch
Du bist so jung
Ești atât de tânăr
ch /ch /ch
ch/ch/ch
So jung und unschuldig
Atât de tânăr și inocent
Oh du kleines geiles Luder
Oh, cățea înfiorată

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.