Chalk Outline Liedtext Deutsche Übersetzung

Drei Tage Gnadenfrist – Kreideumriss

by Three Days Grace

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Three Days Grace Chalk Outline

Hello, this is my first tab and I hope you enjoy. :D
Hallo, dies ist mein erster Tab und ich hoffe, dass er Ihnen gefällt. :D
(Acoustic version in Tuning Standard)
(Akustische Version im Tuning Standard)
Intro: Em Em
Intro: Em Em
(Verse)
(Vers)
I've been cursed
Ich wurde verflucht
I've been crossed
Ich bin verärgert
I've been beaten by the ones
Ich wurde von denen geschlagen
That get me off
Das macht mich fertig
I've been cut
Ich wurde beschnitten
I've been opened up
Ich wurde geöffnet
I've been shattered by the ones I thought I loved
Ich bin erschüttert von denen, die ich zu lieben glaubte
(Chorus)
(Chor)
You left me here
Du hast mich hier gelassen
Like a chalk outline
Wie ein Kreideumriss
On the sidewalk
Auf dem Bürgersteig
Waiting for the rain to wash away
Ich warte darauf, dass der Regen weggespült wird
Wash away
Abwaschen
You keep coming back
Du kommst immer wieder zurück
To the scene of the crime
Zum Tatort
But the dead can't speak
Aber die Toten können nicht sprechen
And there's nothing left to say anyway
Und es gibt sowieso nichts mehr zu sagen
All you left behind
Alles, was du zurückgelassen hast
Is a chalk outline
Ist ein Kreideumriss
(Verse)
(Vers)
I've been cold
Mir war kalt
In the crypt
In der Krypta
But not as cold as the words across your lips
Aber nicht so kalt wie die Worte auf deinen Lippen
You'll be sorry baby
Es wird dir leidtun, Baby
Someday
Eines Tages
When you reach across the bed
Wenn Sie über das Bett greifen
Where my body used to lay
Wo früher mein Körper lag
(Chorus)
(Chor)
You left me here
Du hast mich hier gelassen
Like a chalk outline
Wie ein Kreideumriss
On the sidewalk
Auf dem Bürgersteig
Waiting for the rain to wash away
Ich warte darauf, dass der Regen weggespült wird
Wash away
Abwaschen
You keep coming back
Du kommst immer wieder zurück
To the scene of the crime
Zum Tatort
But the dead can't speak
Aber die Toten können nicht sprechen
And there's nothing left to say anyway
Und es gibt sowieso nichts mehr zu sagen
All you left behind
Alles, was du zurückgelassen hast
Is a chalk outline
Ist ein Kreideumriss
All you left behind
Alles, was du zurückgelassen hast
Is a chalk outline
Ist ein Kreideumriss
(Solo)
(Solo)
(All you left behind)
(Alles, was du zurückgelassen hast)
Em(hold)
Em(halten)
You left me here
Du hast mich hier gelassen
Like a chalk outline
Wie ein Kreideumriss
On the sidewalk
Auf dem Bürgersteig
Waiting for the rain... to wash away
Ich warte darauf, dass der Regen wegwäscht
Wash away
Abwaschen
You keep coming back
Du kommst immer wieder zurück
To the scene of the crime
Zum Tatort
But the dead can't speak
Aber die Toten können nicht sprechen
And there's nothing left to say anyway
Und es gibt sowieso nichts mehr zu sagen
All you left behind
Alles, was du zurückgelassen hast
Is a chalk outline
Ist ein Kreideumriss

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.