Blue Hour كلمات أغنية ترجمة عربية

فرامل تورينو - الساعة الزرقاء

by Turin Brakes

Turin Brakes - Blue Hour كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Blue Hour - Turin Brakes
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Turin Brakes Blue Hour

Turin Brakes ? Blue Hour
فرامل تورينو؟ الساعة الزرقاء
Email: timlawson100@hotmail.com
البريد الإلكتروني: timlawson100@hotmail.com
I really like this song, Olly puts some great effort in his vocals, i saw them
أنا حقًا أحب هذه الأغنية، لقد بذل أولي مجهودًا كبيرًا في غنائه، وقد رأيتها
playing it live in amsterdam last week and i felt the sudden urge to tab this out :)
تم تشغيلها مباشرة في أمستردام الأسبوع الماضي وشعرت بالرغبة المفاجئة في حذف هذا :)
Chords:
الحبال:
Intro: (guitar starts in at 0:30)
المقدمة: (الجيتار يبدأ الساعة 0:30)
Verse 1:
الآية 1:
Oh let the sun be done,
أوه دع الشمس تكتمل،
Let the air wash the city clean.
دع الهواء يغسل المدينة نظيفة.
Oh let the blue hour come,
أوه دع الساعة الزرقاء تأتي ،
Chorus:
جوقة:
For ev-ery-one,
لكل واحد،
For ev-ery-one this song, we all need sun.
لكل واحد من هذه الأغنية، نحن جميعا بحاجة إلى الشمس.
Verse 2:
الآية 2:
Pace of this place slowing down,
وتيرة هذا المكان تتباطأ،
Suits throw your phones to the ground.
الدعاوى رمي الهواتف الخاصة بك على الأرض.
With blue in your lungs begun,
مع بدء اللون الأزرق في رئتيك،
Chorus:
جوقة:
For ev-ery-one,
لكل واحد،
For ev-ery-one this song, we all need some.
لكل واحد من هذه الأغنية، نحن جميعا بحاجة إلى بعض.
Verse 3:
الآية 3:
Time to go fishing,
حان وقت الذهاب لصيد السمك,
Reels screaming.
بكرات الصراخ.
For all wear souls,
لجميع ارتداء النفوس ،
Ending Chorus:
جوقة النهاية:
The end-less song,
اغنية لا نهاية لها,
For ev-ery-one,
لكل واحد،
For ev-ery-one the sun, we all need sun.
لكل الشمس، نحن جميعا بحاجة إلى الشمس.
25/04/03 that'll be all for blue hour, please feel free to contact me
25/04/03 سيكون كل هذا في الساعة الزرقاء، فلا تتردد في الاتصال بي
for corrections or questions: timlawson100@hotmail.com
للتصحيحات أو الأسئلة: timlawson100@hotmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.