Iragana hil baino lehen Letra Traducción al Español
Urtz - El pasado antes de morir
by Urtz
Urtz - Iragana hil baino lehen letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Tren geltoki zaharrean zai nago
Estoy en la antigua estación de tren.
zure irrifarra oroitu nahian
tratando de recordar tu sonrisa
baina euriak bustita, galduz doaz
pero mojados por la lluvia, se pierden
ene taupada isilak
mi latido silencioso
Gauean murgildu zen tren hotsa
El sonido del tren se hundió en la noche.
bakarrik utziz nire biotza,
dejando mi corazón solo
musu bero bat masailean eta lepotik
un cálido beso en la mejilla y el cuello
zapi goxo bat zintzilik
colgando una delicada bufanda
Iragana hil baino lehen
Antes de que el pasado muera
esaidazu arren
dime aunque
nora jo, non maita zaitzaket.
¿Dónde puedo ir, dónde puedo amarte?
Iragana, hil bada ere
El pasado, aunque esté muerto.
esaidazu arren
dime aunque
nora jo, non aurki zaitzaket.
¿Dónde puedo encontrarte?
Ziur nago berandu ez dela
Estoy seguro de que no es demasiado tarde
irakurri dut ortzean.
Lo leí ayer.
ilargia izkutatuz doa
la luna se esconde
zure begi etsietan.
en tus ojos desesperados
Tren geltoki zaharrean zai nago
Estoy en la antigua estación de tren.
zure irrifarra oroitu nahian
tratando de recordar tu sonrisa
baina euriak bustita, galduz doaz
pero mojados por la lluvia, se pierden
ene taupada isilak
mi latido silencioso
Gauean murgildu zen tren hotsa
El sonido del tren se hundió en la noche.
bakarrik utziz nire biotza,
dejando mi corazón solo
musu bero bat masailean eta lepotik
un cálido beso en la mejilla y el cuello
zapi goxo bat zintzilik
colgando una delicada bufanda
Iragana hil baino lehen
Antes de que el pasado muera
esaidazu arren
dime aunque
nora jo, non maita zaitzaket.
¿Dónde puedo ir, dónde puedo amarte?
Iragana, hil bada ere
El pasado, aunque esté muerto.
esaidazu arren
dime aunque
nora jo, non aurki zaitzaket.
¿Dónde puedo encontrarte?
Hitzez nola azaldu ez dakit
no se como explicarlo con palabras
barnean dudan samina;
la pena que tengo dentro;
herbesteratuen artean
entre los repatriados
halaxe omen da herrimina.
así es como se supone que debe ser el pueblo.
Iragana hil baino lehen
Antes de que el pasado muera
esaidazu arren
dime aunque
nora jo, non maita zaitzaket.
¿Dónde puedo ir, dónde puedo amarte?
Iragana, hil bada ere
El pasado, aunque esté muerto.
esaidazu arren
dime aunque
esaidazu arren
dime aunque
nora jo, non aurki zaitzaket.
¿Dónde puedo encontrarte?
http://www.lastfm.es/music/Urtz
http://www.lastfm.es/music/Urtz
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
