Iragana hil baino lehen Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Urtz - Ölmeden önceki geçmiş
by Urtz
Urtz - Iragana hil baino lehen şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Tren geltoki zaharrean zai nago
Eski tren istasyonundayım
zure irrifarra oroitu nahian
gülüşünü hatırlamaya çalışıyorum
baina euriak bustita, galduz doaz
ama yağmurdan ıslanmışlar, kaybolmuşlar
ene taupada isilak
sessiz kalp atışlarım
Gauean murgildu zen tren hotsa
Trenin sesi geceye karıştı
bakarrik utziz nire biotza,
kalbimi yalnız bırakarak
musu bero bat masailean eta lepotik
yanağına ve boynuna sıcak bir öpücük
zapi goxo bat zintzilik
zarif bir eşarp asmak
Iragana hil baino lehen
Geçmiş ölmeden önce
esaidazu arren
yine de söyle bana
nora jo, non maita zaitzaket.
Nereye gidebilirim, seni nerede sevebilirim?
Iragana, hil bada ere
Geçmiş, ölmüş olsa bile
esaidazu arren
yine de söyle bana
nora jo, non aurki zaitzaket.
Seni nerede bulabilirim?
Ziur nago berandu ez dela
Eminim çok geç değildir
irakurri dut ortzean.
Dün okudum.
ilargia izkutatuz doa
ay saklanıyor
zure begi etsietan.
çaresiz gözlerinde
Tren geltoki zaharrean zai nago
Eski tren istasyonundayım
zure irrifarra oroitu nahian
gülüşünü hatırlamaya çalışıyorum
baina euriak bustita, galduz doaz
ama yağmurdan ıslanmışlar, kaybolmuşlar
ene taupada isilak
sessiz kalp atışlarım
Gauean murgildu zen tren hotsa
Trenin sesi geceye karıştı
bakarrik utziz nire biotza,
kalbimi yalnız bırakarak
musu bero bat masailean eta lepotik
yanağına ve boynuna sıcak bir öpücük
zapi goxo bat zintzilik
zarif bir eşarp asmak
Iragana hil baino lehen
Geçmiş ölmeden önce
esaidazu arren
yine de söyle bana
nora jo, non maita zaitzaket.
Nereye gidebilirim, seni nerede sevebilirim?
Iragana, hil bada ere
Geçmiş, ölmüş olsa bile
esaidazu arren
yine de söyle bana
nora jo, non aurki zaitzaket.
Seni nerede bulabilirim?
Hitzez nola azaldu ez dakit
Kelimelerle nasıl anlatacağımı bilmiyorum
barnean dudan samina;
içimdeki acı;
herbesteratuen artean
geri dönenler arasında
halaxe omen da herrimina.
Köyün böyle olması gerekiyor.
Iragana hil baino lehen
Geçmiş ölmeden önce
esaidazu arren
yine de söyle bana
nora jo, non maita zaitzaket.
Nereye gidebilirim, seni nerede sevebilirim?
Iragana, hil bada ere
Geçmiş, ölmüş olsa bile
esaidazu arren
yine de söyle bana
esaidazu arren
yine de söyle bana
nora jo, non aurki zaitzaket.
Seni nerede bulabilirim?
http://www.lastfm.es/music/Urtz
http://www.lastfm.es/music/Urtz
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
