Iragana hil baino lehen Versuri Traducere în Română
Urtz - Trecutul înainte de a muri
by Urtz
Urtz - Iragana hil baino lehen versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Tren geltoki zaharrean zai nago
Sunt la vechea gară
zure irrifarra oroitu nahian
încercând să-ți amintești zâmbetul
baina euriak bustita, galduz doaz
dar ude de ploaie, se pierd
ene taupada isilak
bătăile mele tăcute ale inimii
Gauean murgildu zen tren hotsa
Zgomotul trenului s-a scufundat în noapte
bakarrik utziz nire biotza,
lăsându-mi inima în pace
musu bero bat masailean eta lepotik
un sărut cald pe obraz și pe gât
zapi goxo bat zintzilik
atârnând o eșarfă delicată
Iragana hil baino lehen
Înainte ca trecutul să moară
esaidazu arren
spune-mi totusi
nora jo, non maita zaitzaket.
Unde pot să merg, unde să te iubesc?
Iragana, hil bada ere
Trecutul, chiar dacă este mort
esaidazu arren
spune-mi totusi
nora jo, non aurki zaitzaket.
Unde te pot găsi?
Ziur nago berandu ez dela
Sunt sigur că nu e prea târziu
irakurri dut ortzean.
Am citit-o ieri.
ilargia izkutatuz doa
luna se ascunde
zure begi etsietan.
în ochii tăi disperați
Tren geltoki zaharrean zai nago
Sunt la vechea gară
zure irrifarra oroitu nahian
încercând să-ți amintești zâmbetul
baina euriak bustita, galduz doaz
dar ude de ploaie, se pierd
ene taupada isilak
bătăile mele tăcute ale inimii
Gauean murgildu zen tren hotsa
Zgomotul trenului s-a scufundat în noapte
bakarrik utziz nire biotza,
lăsându-mi inima în pace
musu bero bat masailean eta lepotik
un sărut cald pe obraz și pe gât
zapi goxo bat zintzilik
atârnând o eșarfă delicată
Iragana hil baino lehen
Înainte ca trecutul să moară
esaidazu arren
spune-mi totusi
nora jo, non maita zaitzaket.
Unde pot să merg, unde să te iubesc?
Iragana, hil bada ere
Trecutul, chiar dacă este mort
esaidazu arren
spune-mi totusi
nora jo, non aurki zaitzaket.
Unde te pot găsi?
Hitzez nola azaldu ez dakit
Nu știu cum să explic în cuvinte
barnean dudan samina;
întristarea pe care o am înăuntru;
herbesteratuen artean
printre repatriaţi
halaxe omen da herrimina.
asa trebuie sa fie satul.
Iragana hil baino lehen
Înainte ca trecutul să moară
esaidazu arren
spune-mi totusi
nora jo, non maita zaitzaket.
Unde pot să merg, unde să te iubesc?
Iragana, hil bada ere
Trecutul, chiar dacă este mort
esaidazu arren
spune-mi totusi
esaidazu arren
spune-mi totusi
nora jo, non aurki zaitzaket.
Unde te pot găsi?
http://www.lastfm.es/music/Urtz
http://www.lastfm.es/music/Urtz
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
