Steady as She Goes 歌詞 日本語訳
ウェイド・ヘイズ - 着実に進む
by Wade Hayes
Wade Hayes - Steady as She Goes の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Date: 1/9/97; 4:51:22 PM
日付: 1997 年 1 月 9 日。午後4時51分22秒
From: barbieri@unive.it (Roberto Barbieri)
送信者: barbieri@unive.it (ロベルト バルビエリ)
Subject: Steady As She Goes by Wade Hayes
件名: ウェイド・ヘイズ著『Steady As She Goes』
Steady As She Goes - Wade Hayes
ステディ・アズ・シー・ゴーズ - ウェイド・ヘイズ
This song is on the "Old enough to know better" CD and was written by Don Cook
この曲は「Old fully to know better」CD に収録されており、ドン・クックによって書かれました。
along with Kix Brooks and Ronnie Dunn of Brooks & Dunn. I guess you could kinda
ブルックス&ダンのキックス・ブルックスとロニー・ダンとともに。ちょっとできると思います
tell 'cause the chord sequence in the verses is identical to that of Brooks &
ヴァースのコードシーケンスが Brooks & のコードシーケンスと同じだから教えてください
Dunn's "Workin' on my next broken heart"...
ダンの「次の失恋に向けて」…
INTRO: C D Am G Em D G G
イントロ: C D Am G Em D G G
Tonight I came home late again, she didn't ask me where I've been
今夜、私はまた遅く帰宅しましたが、彼女は私がどこにいたか尋ねませんでした
Her bags were packed and sitting by the door
彼女の荷物はまとめられてドアのそばに座っていた
She looked at me and said goodbye, I did my best to change her mind
彼女は私を見て別れを告げました、私は彼女の考えを変えるために最善を尽くしました
But she don't wanna hear it anymore
でも彼女はもう聞きたくない
CHORUS: She's steady as she goes, this time she's not crying
コーラス: 彼女は落ち着いていて、今回は泣いていません
If I said it didn't hurt, oh I'd be lying
痛くないと言ったら嘘になる
Where she got the strength to leave Heaven only knows
彼女がどこで天国を離れる力を得たのかは、ただ知っているだけだ
(N.C.) Em D G
Em D G 君は
But she's a rock, steady as she goes
でも彼女は岩だ、進むにつれて安定している
It tears me up to watch her go, but deep inside my heart I know
彼女がいなくなるのを見るのは涙が出るけど、心の奥底では分かっている
Leaving is the only choice she has
彼女に残された唯一の選択肢は去ることだ
I guess she finally got the nerve to give me just what I deserve
彼女はついに私にふさわしいものを与える勇気を得たのだと思う
She's had enough and she ain't lookin' back
彼女はもう十分だ、そして振り返らない
(N.C.) Em D G
Em D G 君は
she's a rock, steady as she goes
彼女は岩のようだ、彼女が進むにつれて安定している
(N.C.) Em D C G
she's a rock, steady as she goes.
彼女は岩のようで、進んでも安定しています。
D/F# 2x023x
D/F# 2x023x
-Roberto Barbieri (barbieri@unive.it)
-ロベルト・バルビエリ (barbieri@unive.it)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
