Waymore's Blues Letra Traducción al Español
Waylon Jennings - El blues de Waymore
Waylon Jennings - Waymore's Blues letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
performed by Waylon Jennings.
interpretado por Waylon Jennings.
Verse 1:
Verso 1:
Well i woke up this morning it was drizzling rain
Bueno, me desperté esta mañana y estaba lloviznando.
Around the curve called a passenger train
Alrededor de la curva llamada tren de pasajeros.
I heard somebody yodel and a hobo moan
Escuché a alguien yodel y un vagabundo gemir
Jimmy he's dead it's been a long time gone
Jimmy, está muerto, ha pasado mucho tiempo.
Been a long time gone
Ha pasado mucho tiempo
A long time gone
hace mucho tiempo
Verse 2:
Verso 2:
If you want to get to heaven got to d-i-e
Si quieres llegar al cielo tienes que morir
You got to put on your coat and t-i-e
Tienes que ponerte el abrigo y la corbata.
Want to get the rabbit out of the l-o-g
Quieres sacar el conejo del l-o-g
Gotta make a commotion like a d-o-g
Tengo que hacer una conmoción como un perro
Like a d-o-g
como un perro
Like a d-o-g
como un perro
Verse 3:
Verso 3:
I gotta good woman what's the matter with me
Tengo que ser buena mujer, ¿qué me pasa?
What makes me want to love every woman i see
¿Qué me hace querer amar a cada mujer que veo?
I was traveling when i met her now i'm traveling again
Estaba viajando cuando la conocí ahora estoy viajando de nuevo
And every women she sees looks like a place i came in
Y cada mujer que ve parece un lugar al que entré
Looks like a place i came in
Parece un lugar al que entré
Place i came in
lugar donde entré
Verse 4:
Verso 4:
I got my name painted on my shirt
Tengo mi nombre pintado en mi camisa
I ain't no ordinary dude,i don't have to work
No soy un tipo común y corriente, no tengo que trabajar.
I don't have to work
no tengo que trabajar
Thanks to David M. Potter (dmp12@cornell.edu) for the lyrics.
Gracias a David M. Potter (dmp12@cornell.edu) por la letra.
Perret Charles-Amir : perret@diva.univ-mlv.fr
Perret Charles-Amir : perret@diva.univ-mlv.fr
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
