When Push Comes to Love Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

William Elliott Whitmore - Zorlama Aşka Geldiğinde

by William Elliott Whitmore

William Elliott Whitmore - When Push Comes to Love şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

When Push Comes to Love - William Elliott Whitmore
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
William Elliott Whitmore When Push Comes to Love

The B A and G are just the major chords on the E string then the D and A are in
B A ve G sadece E telindeki ana akorlardır, ardından D ve A
first position
ilk pozisyon
Intro:
Giriş:
B A G hammer on and off on A string then D A hammer on and off on B then D and back
B A G, A telinin üzerinde çekiç açıp kapatıyor, ardından D A, B üzerinde çekiç açıp kapatıyor, ardından D ve geri gidiyor
again
tekrar
Well Go, Go where you may
Peki git, nereye gidebilirsen git
Do do what you will
Ne yapacaksan onu yap
I'll see you again on a sunnier day
Daha güneşli bir günde seni tekrar göreceğim
I know I'll love you still
Seni hala seveceğimi biliyorum
And I can't seem to understand
Ve anlayamıyorum
But you got my heart in your hands
Ama kalbimi ellerinin arasına aldın
Well you got my heart in your hands
Peki kalbimi ellerinin arasına aldın
Intro again
Tekrar giriş
The dawns early light
Şafağın erken ışığı
is now faded to grey
artık griye döndü
the ashes from the fire we had last night
dün gece yaktığımız yangının külleri
all blown away
hepsi uçup gitti
ANd I can't seem to understand
VE anlayamıyorum
But you got my heart in your hands
Ama kalbimi ellerinin arasına aldın
Well you got my heart in your hands
Peki kalbimi ellerinin arasına aldın
I just play intro here, feel free to mess around
Burada sadece intro çalıyorum, ortalığı karıştırmaktan çekinmeyin
Well youre rainstorm a fire and a trainwreck
Sen yağmur fırtınasısın, yangınsın ve tren kazasısın
all wrapped up in ribbons and lace
hepsi kurdeleler ve dantellerle sarılmış
youre a fistful of roadside flowers and rain
bir avuç dolusu yol kenarı çiçeği ve yağmursun
Just a soul in a dimestore of ages<----not sure about these lyrics
Sadece asırlardır küçük bir mağazada yaşayan bir ruh<----bu şarkı sözlerinden emin değilim
And I can't seem to understand
Ve anlayamıyorum
But you got my heart in your hands
Ama kalbimi ellerinin arasına aldın
Well you got my heart in your hands
Peki kalbimi ellerinin arasına aldın
Well you got my heart in your hands
Peki kalbimi ellerinin arasına aldın
Well you got my heart in your hands
Peki kalbimi ellerinin arasına aldın

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.