Hoşgeldin Bahar Versuri Traducere în Română
Yeliz - Bun venit primăvara
by Yeliz
Yeliz - Hoşgeldin Bahar versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Hoşgeldin bahar lalala, hoşgeldin dostum lalala
Bun venit primăvara lalala, bun venit prietena mea lalala
Neşe getirdin lala, dünyaya lalalalala
Ai adus bucurie lala lumii lalalalala
Hoşgeldin bahar lalala, hoşgeldin dostum lalala
Bun venit primăvara lalala, bun venit prietena mea lalala
Yeniden doğmuş gibi şimdi bütün dünya
Parcă întreaga lume renaște acum
Birden zaman dursa her gün bahar olsa
Dacă timpul s-a oprit brusc și fiecare zi ar fi fost primăvară
Bugün açan güller hiçbir gün solmasa
Fie ca trandafirii care înfloresc astăzi să nu se stingă niciodată
Kırılan kalplerin yerini sevgi alsa
Dacă dragostea înlocuiește inimile frânte
Kimse gücenmese, kimse ağlamasa
Dacă nimeni nu se supără, dacă nimeni nu plânge
Ümitsiz günlerin sonu gelmiş olsa
Dacă zilele fără speranță ar fi ajuns la sfârșit
Yediden yetmişe herkes mutlu yaşasa, dünyada
Dacă toți de la șapte până la șaptezeci ar trăi fericiți,
N
N
Yüzyıllar boyunca hergün bahar olsa
Dacă fiecare zi a fost primăvară timp de secole
Gecesi gündüzü hep aydınlık olsa
Fie ca ziua și noaptea să fie mereu strălucitoare
Yeryüzü gökyüzü neşemizi paylaşsa
Dacă pământul și cerul ar putea împărtăși bucuria noastră
Dağlardaki kuşlar bize örnek olsa
Dacă păsările din munți ar fi un exemplu pentru noi
Kimse darılmasa, kimse ayrılmasa
Dacă nimeni nu se supără, dacă nimeni nu pleacă
Yediden yetmişe herkes mutlu yaşasa, dünyada
Dacă toți de la șapte până la șaptezeci ar trăi fericiți,
N
N
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
