Underdog Paroles Traduction Française
Toi, moi à six ans - Underdog
You Me at Six - Underdog paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Underdog ? You Me At Six
Opprimé ? Toi moi à six heures
Pretty easy and fun song to play.
Chanson assez facile et amusante à jouer.
Leave a comment if you have any corrections
Laissez un commentaire si vous avez des corrections
**Capo on 1st**
**Capo au 1er**
Intro:
Introduction :
Verse:
Verset :
I know something you don't,
Je sais quelque chose que tu ne sais pas,
It comes and goes like the strength in your bones, oh
Ça va et vient comme la force de tes os, oh
So keep your mind at rest
Alors garde l'esprit tranquille
I'd never let the two of us be friends
Je ne laisserais jamais nous deux être amis
Does it hurt?
Est-ce que ça fait mal ?
Chorus:
Chœur :
Underdog, just look at the mess you made
Underdog, regarde juste le gâchis que tu as fait
It's such a shame, a shame, we had to find out this way
C'est vraiment dommage, dommage, nous avons dû le découvrir de cette façon
Verse:
Verset :
You must have, the must have moment in your hands
Vous devez avoir, le moment incontournable entre vos mains
And it's sad to think that, this season,
Et c'est triste de penser que cette saison,
I'm gonna change, just not face to face
Je vais changer, mais pas face à face
It ain't broke, so don't fix it
Ce n'est pas cassé, alors ne le répare pas
Chorus:
Chœur :
Underdog, just look at the mess you made
Underdog, regarde juste le gâchis que tu as fait
It's such a shame, a shame, we had to find out this way
C'est vraiment dommage, dommage, nous avons dû le découvrir de cette façon
Revenge loves company; three makes it a crowd
La vengeance aime la compagnie ; trois, ça fait une foule
So wash your mouth, sit this one out
Alors lave-toi la bouche, laisse tomber celle-ci
Bridge:
Pont :
And I'm down, down, but definitely not out (Why did you?)
Et je suis déprimé, déprimé, mais certainement pas sorti (Pourquoi l'as-tu fait ?)
Yeah, why did you call me again?
Ouais, pourquoi m'as-tu appelé encore ?
But, I bet we don't make it (I bet we don't make it)
Mais je parie que nous n'y arriverons pas (je parie que nous n'y arriverons pas)
'Cause I'd never take advice from my friends
Parce que je n'accepterais jamais les conseils de mes amis
Friends in very high places
Des amis très haut placés
They're only making best of themselves
Ils ne font que tirer le meilleur d'eux-mêmes
Selves are very, very selfish
Les moi sont très, très égoïstes
Well give you a mind in the end
Eh bien, donne-toi une idée à la fin
Chorus:
Chœur :
Underdog, just look at the mess you made
Underdog, regarde juste le gâchis que tu as fait
It's such a shame, a shame, we had to find out this way
C'est vraiment dommage, dommage, nous avons dû le découvrir de cette façon
Revenge loves company; three makes it a crowd
La vengeance aime la compagnie ; trois, ça fait une foule
So wash your mouth, sit this one out
Alors lave-toi la bouche, laisse tomber celle-ci
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
