Bamboo Bones Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Bana Karşı! - Bambu Kemikleri

by Against Me!

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Against Me! Bamboo Bones

Intro (x2)
Giriş (x2)
Listen to the song for strumming and timing. The parentheses is only played the second time.
Tınlama ve zamanlama için şarkıyı dinleyin. Parantez yalnızca ikinci kez çalınır.
Use barre chords for the rest of the song. I didn't tab out the lead guitar.
Şarkının geri kalanı için barre akorlarını kullanın. Lead gitarı çıkarmadım.
Verse: E,B,A,A
Ayet: E,B,A,A
Chorus: C#m,A,E,B
Koro: C#m,A,E,B
Don't let them break you.
Seni kırmalarına izin verme.
Don't let them tell you who you are.
Sana kim olduğunu söylemelerine izin verme.
Doesn't matter where you come from,
Nereden geldiğin önemli değil
you'll always have a floor to sleep on.
her zaman uyuyacak bir zeminin olacak.
And you have your bamboo bones,
Ve senin bambu kemiklerin var,
nervous energy,
sinir enerjisi,
blind ambition,
kör hırs,
skin of your teeth.
dişlerinizin derisi.
Push back, push back, push back,
Geri itin, geri itin, geri itin,
with every word and every breath.
her kelimeyle ve her nefesle.
What god doesn't give to you,
Allah'ın sana vermediği şey
you've got to go and get for yourself.
gidip kendin almalısın.
I'm embarrassed to admit it,
Bunu itiraf etmekten utanıyorum
I've got no grip.
Hiçbir hakimiyetim yok.
I'm leading with my jaw.
Çenemle ilerliyorum.
Can you see it from a distance?
Uzaktan görebiliyor musun?
Does it look ridiculous?
Komik mi görünüyor?
I guess that's just what I have to live with.
Sanırım yaşamak zorunda olduğum şey bu.
Still I have a mind to think,
Hala düşünecek aklım var
knees to break,
kırılacak dizler,
you standing beside me.
yanımda duruyorsun
I'm going to push back, push back, push back,
Geri iteceğim, geri iteceğim, geri iteceğim,
with every word and every breath.
her kelimeyle ve her nefesle.
What god doesn't give to you,
Allah'ın sana vermediği şey
you've got to go and get for yourself.
gidip kendin almalısın.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.