Mahur Beste Versuri Traducere în Română
Ahmet Kaya - Mahur Beste
by Ahmet Kaya
Ahmet Kaya - Mahur Beste versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Şenlik dağıldı bir acı yel kaldı bahçede yalnız
Festivalul s-a împrăștiat, un vânt amar rămâne singur în grădină
O mahur beste çalar Müjgan'la ben ağlaşırız
El cântă compoziții Mahur și Müjgan și eu plâng.
Gitti dostlar şölen bitti ne eski heyecan ne hız
Au plecat prieteni, sărbătoarea s-a terminat, nici vechea entuziasm, nici viteza
Yalnız kederli yalnızlığımız da sıralı sırasız
Doar singurătatea noastră tristă este în ordine
O mahur beste çalar Müjgan'la ben ağlaşırız
El cântă compoziții Mahur și Müjgan și eu plâng.
O mahur beste çalar Müjgan'la ben ağlaşırız
El cântă compoziții Mahur și Müjgan și eu plâng.
Bir yangın ormanından püskürmüş genç fidanlardı
Erau puieți tineri răsăriți dintr-o pădure de foc
Güneşten ışık yontarlardı sert adamlardı
Au sculptat lumina din soare, erau oameni duri
Hoyrattı gülüşleri aydınlığı çalkalardı
Zâmbetele lor nepoliticose scuturau lumina
Gittiler akşam olmadan ortalık karardı
Au plecat și s-a întunecat înainte de seară.
Bitmez sazların özlemi daha sonra daha sonra
Dorul de stuf nesfârșit, mai târziu, mai târziu
Sonranın bilinmezliği bir boyut katar ki onlara
Necunoscutul viitorului le adaugă o dimensiune.
Simsiyah bir teselli olur belki kalanlara
Poate că negrul absolut va fi o consolare pentru cei rămași în urmă
Geceler uzar hazırlık sonbahara
Nopțile se lungesc, pregătindu-ne pentru toamnă
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
