Hiç De Öyle Olmadı كلمات أغنية ترجمة عربية
ألينا تيلكي - لم يحدث مثل هذا أبدًا
by Aleyna Tilki
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Diyo'lar ki "Ben belalıyım"
يقولون "أنا مشكلة"
Hadi or'dan, nasıl bi' rüyadayım?
هيا، في أي حلم أنا؟
Kim çıktı ki sözünün eri biri?
من الذي تبين أنه رجل يلتزم بكلمته؟
Hâlâ ölmedik nasıl bi' yalancısın?
نحن لم نموت بعد، أي نوع من الكاذبين أنت؟
Diyo'sun ki "Ben hep seni sevdim"
تقول "لقد أحببتك دائمًا"
Hadi or'dan, nasıl bi' rüyadasın?
هيا، أي نوع من الحلم أنت في؟
Sevmek olmuyo' bildiğin gibi
كما تعلمون، الحب لا يعمل
Hissetmiyorum olduğum gibi yanında
لا أشعر بأنني بجانبك
Diyo'lar ki "O hep doğrudur"
يقولون "هذا صحيح دائمًا"
Kusura bakma, hiç de öyle olmadı
أنا آسف، لم يكن الأمر هكذا على الإطلاق.
İnandırdın en başta kendine
لقد جعلتني أؤمن بنفسك أولاً.
Gülüce'z sonradan o son hâline
أصبح Gülüce'z فيما بعد تلك الحالة النهائية
Diyo'lar ki "O hep doğrudur"
يقولون "هذا صحيح دائمًا"
Kusura bakma, hiç de öyle olmadı
أنا آسف، لم يكن الأمر هكذا على الإطلاق.
İnandırdın en başta kendine
لقد جعلتني أؤمن بنفسك أولاً.
Gülüce'z sonradan o son hâline
أصبح Gülüce'z فيما بعد تلك الحالة النهائية
Beni hak etmedin, bunu bi' anla
أنت لا تستحقني، افهم ذلك
Kime sövdüysen oldun aynısı
نفس الشيء حدث لمن لعنته.
Ben taş edip tuttum yerinde
لقد رجمته وأبقيته في مكانه
Kalbimi onlara harcamadım para gibi
لم أنفق قلبي عليهم مثل المال
Dönsen de, gеlmesen de içim rahat bеnim böyle
سواء عدت أم لا، أشعر بالراحة هكذا.
Ses versin daha iyi biri bana şu anda lütfen
شخص أفضل، أعطني صوتًا الآن، من فضلك.
Kendi zehrimden, yoksa ölüce'm
من السم الخاص بي، وإلا سأموت
Diyo'lar ki "O hep doğrudur"
يقولون "هذا صحيح دائمًا"
Kusura bakma, hiç de öyle olmadı
أنا آسف، لم يكن الأمر هكذا على الإطلاق.
İnandırdın en başta kendine
لقد جعلتني أؤمن بنفسك أولاً.
Gülüce'z sonradan o son hâline
أصبح Gülüce'z فيما بعد تلك الحالة النهائية
Diyo'lar ki "O hep doğrudur"
يقولون "هذا صحيح دائمًا"
Kusura bakma, hiç de öyle olmadı
أنا آسف، لم يكن الأمر هكذا على الإطلاق.
İnandırdın en başta kendine
لقد جعلتني أؤمن بنفسك أولاً.
Gülüce'z sonradan o son hâline
أصبح Gülüce'z فيما بعد تلك الحالة النهائية
Diyo'sun ki "Ben hep seni sevdim"
تقول "لقد أحببتك دائمًا"
Hadi or'dan, nasıl bi' rüyadasın?
هيا، أي نوع من الحلم أنت في؟
Sevmek olmuyo' bildiğin gibi
كما تعلمون، الحب لا يعمل
Hissetmiyorum olduğum gibi yanında
لا أشعر بأنني بجانبك
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
