Mona Lisa Paroles Traduction Française

Bord de la baie - Mona Lisa

by Bayside

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bayside Mona Lisa

Bayside
Bord de la baie
Killing Time
Tuer le temps
Key: Bb, C, D, Eb, E
Tonalité : Sib, C, Ré, Mib, Mi
Chords used:
Accords utilisés :
A/C# - x476xx
Climatisation# - x476xx
C# - x46664
C#-x46664
Intro: D-A/C#-C-G/B-Bb----(hold)
Intro : DA/C#-C-G/B-Bb----(maintenir)
Verse 1:
Verset 1 :
I thought maybe we'd made a pact
Je pensais que nous avions peut-être conclu un pacte
But you gave into foul
Mais tu as cédé à la faute
temptations making all the
les tentations font tout le monde
Wrong moves and the
Les mauvais mouvements et le
wrong decisions
mauvaises décisions
Making lies up for all
Faire des mensonges pour tous
the right questions
les bonnes questions
Maybe I was just asking too much
Peut-être que j'en demandais juste trop
I don't think it's likely you're
Je ne pense pas qu'il soit probable que tu sois
just made from all the wrong
juste fait de tout le mal
stuff Your bed's been made
des trucs, ton lit a été fait
Chorus 1:
Chœur 1 :
Mona Lisa you've really
Mona Lisa tu as vraiment
done something
fait quelque chose
Done a number on all of my organs
J'ai fait un numéro sur tous mes organes
Mona Lisa you've really
Mona Lisa tu as vraiment
done something
fait quelque chose
Cm Eb G#(hold)
Cm Eb G# (maintenir)
Done a number on all of my organs
J'ai fait un numéro sur tous mes organes
Post Chorus 1:
Après le refrain 1 :
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Verse 2:
Verset 2 :
I must say I commend you
Je dois dire que je te félicite
on all of your fire
sur tout ton feu
Soaring highs and drowning lows
Des hauts en flèche et des bas qui se noient
Full speed a-head you go with
Vous partez à toute vitesse
all of your heartache
tout ton chagrin d'amour
It's all greater 10
Tout est plus grand 10
minutes till doomsday
minutes jusqu'à la fin du monde
All the while just
Pendant tout ce temps, juste
showing your teeth
montrer tes dents
Smiling or growling never
Jamais sourire ou grogner
sure I just wait and see
bien sûr, j'attends et vois
Your bed's been made
Ton lit est fait
now go die in it
maintenant va mourir dedans
Chorus 2:
Chœur 2 :
Mona Lisa you've really
Mona Lisa tu as vraiment
done something
fait quelque chose
Done a number on all of my organs
J'ai fait un numéro sur tous mes organes
Mona Lisa you've really
Mona Lisa tu as vraiment
done something
fait quelque chose
Done a number on all of my organs
J'ai fait un numéro sur tous mes organes
Post Chorus 2:
Après le refrain 2 :
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Bridge: Panic! At The Disco vibe here haha!!
Pont : Panique ! At The Disco ambiance ici haha ​​!!
And I've been racking my
Et j'ai creusé mon
brain figuring out what to say
le cerveau sait quoi dire
But it may be safe to bet
Mais il est peut-être prudent de parier
That the day might still come
Que le jour pourrait encore venir
I'd forgive what you've done
Je pardonnerais ce que tu as fait
G#(hold) Bb(hold)
G# (maintenir) Bb (maintenir)
But it still hasn't happened yet
Mais ce n'est toujours pas arrivé
Guitar Solo:
Solo de guitare :
Eb-G#-Bb-Eb-Cm-G#-Bb-Eb-G#-Eb-G#-Eb-G#-Eb-G#-Eb-
Mib-G#-Bb-Eb-Cm-G#-Bb-Eb-G#-Eb-G#-Eb-G#-Eb-G#-Eb-
Verse 3:
Verset 3 :
Your bed's been made
Ton lit est fait
C# (hold)
C# (maintenir)
now go die in it
maintenant va mourir dedans
Chorus 3:
Chœur 3 :
Mona Lisa you've really
Mona Lisa tu as vraiment
done something
fait quelque chose
You're the black ice on
Tu es la glace noire sur
my road to wholesome
mon chemin vers la santé
Mona Lisa you've really
Mona Lisa tu as vraiment
done something
fait quelque chose
Done a number on all of my organs
J'ai fait un numéro sur tous mes organes
Outro:
Sortie :
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
on all of my organs
sur tous mes organes
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.