Sleeping Bag Songtekst Nederlandse Vertaling

Beck - Slaapzak

by Beck

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Beck Sleeping Bag

Track: 2. SLEEPING BAG
Nummer: 2. SLAAPZAK
guitar tuned down 1/2 step
Gitaar 1/2 stap lager gestemd
guitar 2 follows the chords lazily on slide:
Gitaar 2 volgt de akkoorden lui op slide:
D#--------------------------------------------
D#-----------------------------------------
A#----5---------9-----------10-----------5----
EEN#----5---------9-----------10-----------5----
G ------5---------9------------10----------5-- etc.
G ------5---------9------------10----------5-- enz.
D#--/5----5--/9-----9---/10-------10--/5------
D#--/5----5--/9-----9---/10-------10--/5------
A#--------------------------------------------
EEN#-----------------------------------------
D#--------------------------------------------
D#-----------------------------------------
open up the door
doe de deur open
lay the orange juice on the floor
leg het sinaasappelsap op de vloer
we're having a picnic on the ugly part of town
We picknicken in het lelijke deel van de stad
the sleeping bags on fire
de slaapzakken in brand
and its getting down to the wire
en het komt tot aan de draad
so grab a sofa spot and settle down awhile
dus pak een plekje op de bank en ga even zitten
cause its getting hard to think
omdat het moeilijk wordt om na te denken
and my clothes are starting to shrink
en mijn kleren beginnen te krimpen
and the moon is sagging down like a metal ball
en de maan zakt naar beneden als een metalen bal
and the world is a holiday
en de wereld is een feestdag
smoking in an old ashtray
roken in een oude asbak
they just blow it out their nose and say ok
ze snuiten het gewoon uit hun neus en zeggen oké
so lets try to make this last
dus laten we proberen dit als laatste te laten duren
the past is still the past
het verleden is nog steeds het verleden
and tomorrow is just another crazy scam
en morgen is gewoon weer een gekke oplichterij
(repeat first verse)
(herhaal het eerste couplet)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.