What One Dance Can Do Paroles Traduction Française
Beres Hammond - Ce qu'une danse peut faire
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...WHAT ONE DANCE CAN DO... by Beres Hammond
... CE QUE UNE DANSE PEUT FAIRE... par Beres Hammond
*from 'Make a Song' (1985)*
*extrait de "Faire une chanson" (1985)*
Intro:
Introduction :
I'd like to tell you a story,
J'aimerais te raconter une histoire,
About what one dance can do, one dance can do,
À propos de ce qu'une danse peut faire, une danse peut le faire,
One dance can do, a listen up;
Une danse peut suffire, une écoute ;
Verse 1:
Verset 1 :
After one dance on the floor,
Après une danse sur le sol,
She came back, wanting for more, for more.
Elle est revenue, en voulant plus, plus.
And I don't know what it is, that I've got,
Et je ne sais pas ce que c'est, ce que j'ai,
But she whispered it was so nice, so nice.
Mais elle a murmuré que c'était si gentil, si gentil.
Chorus 1:
Chœur 1 :
But her man is sitting across the way,
Mais son homme est assis en face,
And he can hear the things I'd say.
Et il peut entendre les choses que je dirais.
Now he watches from the corner of his eyes,
Maintenant, il regarde du coin de l'œil,
So a move like this would be so unwise.
Une décision comme celle-ci serait donc très imprudente.
Ooh, ooh he's standing in my way,
Ooh, ooh, il se tient sur mon chemin,
Standing in my way, hey, yeah, yeah.
Debout sur mon chemin, hé, ouais, ouais.
Verse 2:
Verset 2 :
You could see she was more than ready,
On pouvait voir qu'elle était plus que prête,
To make the move with me, anytime.
Pour bouger avec moi, à tout moment.
Not even thinking of the consequences, now, now, now.
Sans même penser aux conséquences, maintenant, maintenant, maintenant.
Chorus 2:
Chœur 2 :
So I had to think quickly,
J'ai donc dû réfléchir rapidement,
'Cos her man; his face was looking, oh so mean;
« Parce que son homme ; son visage était si méchant;
As if anytime, he could create a scene.
Comme si à tout moment il pouvait créer une scène.
So, gently I pushed her away,
Alors, doucement je l'ai repoussée,
Ooh, ooh, he wants to spoil the play.
Ooh, ooh, il veut gâcher la pièce.
He's standing in my way, hey, yeah,
Il se tient sur mon chemin, hé, ouais,
He's standing in my way, yeah.
Il se tient sur mon chemin, ouais.
Woo-ooh, ooh.
Woo-ooh, ooh.
Interlude:
Interlude :
Verse 3:
Verset 3 :
Now I understand how he feels,
Maintenant je comprends ce qu'il ressent,
But I wish he'd give me a little room.
Mais j'aimerais qu'il me laisse un peu de place.
I know he's got himself a raw deal,
Je sais qu'il a une mauvaise affaire,
But I'd like to leave with this lady, soon.
Mais j'aimerais partir avec cette dame, bientôt.
Chorus 3:
Chœur 3 :
I didn't mean to be so unkind,
Je ne voulais pas être si méchant,
I had move into the one, who was looking fine.
J'avais emménagé dans celui-là, qui avait l'air bien.
Big Spender, he was; had to have his own way,
Il l’était, c’était un gros dépensier ; devait suivre sa propre voie,
I thought he'd leave, but he stayed,
Je pensais qu'il partirait, mais il est resté.
Oh, ooh, still standing in my way...
Oh, ooh, je suis toujours sur mon chemin...
Standing in my way yeah, yeah,
Se tenant sur mon chemin ouais, ouais,
Standing in my way, hey.
Je me tiens sur mon chemin, hé.
Ooh, ooh, standing in my way, hey,
Ooh, ooh, je me tiens sur mon chemin, hé,
Standing, standing in my way, hey.
Debout, debout sur mon chemin, hé.
That's what one dance can do, (standing in my way),
C'est ce qu'une seule danse peut faire (se mettant sur mon chemin),
One dance can do, (standing in my way, hey).
Une danse peut suffire, (se mettant sur mon chemin, hé).
Sax Solo:
Sax Solo :
Standing in my way.
Se tenant sur mon chemin.
Standing in my way.
Se tenant sur mon chemin.
Standing in my way.
Se tenant sur mon chemin.
(Fade)
(Fondu)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMES D'ACCORDS :
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \/
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2009 =
|_______| Joël de cLuMsY, 2009 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
