Some Enchanted Evening كلمات أغنية ترجمة عربية

بوب ديلان - بعض الأمسيات المسحورة

by Bob Dylan

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Some Enchanted Evening

Some enchanted evening,
بعض المساء مسحور ،
You may see a stranger
قد ترى شخصًا غريبًا
you may see a stranger
قد ترى شخصًا غريبًا
across a crowded room
عبر غرفة مزدحمة
#7
#7
And somehow you know,
وبطريقة ما، كما تعلمون،
you know even then
أنت تعرف حتى ذلك الحين
That somehow, you'll see her again
بطريقة ما، سوف تراها مرة أخرى
F#13 B Co C#m7 F#13
F#13 ب، شركة C#m7 F#13
and again
ومرة أخرى
Some enchanted evening,
بعض المساء مسحور ،
someone may be laughing
ربما يضحك شخص ما
You may hear her laughing
قد تسمعها تضحك
across a crowded room
عبر غرفة مزدحمة
And night after night,
وليله بعد ليله
as strange as it seems
غريبا كما يبدو
The sound of her laughter will sing
سوف يغني صوت ضحكتها
in your dreams
في أحلامك
Who can explain it, who can tell you why?
من يستطيع أن يشرح ذلك، من يستطيع أن يخبرك لماذا؟
Fools give you reasons, wise men never try
الأغبياء يعطونك الأسباب، والحكماء لا يحاولون أبدًا
Some enchanted evening,
بعض المساء مسحور ،
when you find your true love
عندما تجد حبك الحقيقي
When you feel her call you
عندما تشعر أنها تتصل بك
across a crowded room
عبر غرفة مزدحمة
Then fly to her side
ثم يطير إلى جانبها
and make her your own
واجعلها خاصة بك
Or all through your life
أو طوال حياتك
you may dream
قد تحلم
all alone
كل وحده
Once that you've found her, never let her go
بمجرد أن تجدها، لا تدعها تذهب أبدًا
Once you have found her, never let her go
بمجرد العثور عليها، لا تتركها أبدًا
Version with capo 2nd fret
الإصدار مع الحنق كابو الثاني
Some enchanted evening,
بعض المساء مسحور ،
You may see a stranger
قد ترى شخصًا غريبًا
you may see a stranger
قد ترى شخصًا غريبًا
across a crowded room
عبر غرفة مزدحمة
And somehow you know,
وبطريقة ما، كما تعلمون،
you know even then
أنت تعرف حتى ذلك الحين
That somehow, you'll see her again
بطريقة ما، سوف تراها مرة أخرى
E13 A Bbo Bm7 E13
E13 أ ببو بم7 E13
and again
ومرة أخرى
Who can explain it, who can tell you why?
من يستطيع أن يشرح ذلك، من يستطيع أن يخبرك لماذا؟
Fools give you reasons, wise men never try
الأغبياء يعطونك الأسباب، والحكماء لا يحاولون أبدًا

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.