How to Save a Life Letra Traducción al Español
Boyce Avenue - Cómo salvar una vida
by Boyce Avenue
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
By: elschone?
Por: elschone?
(this is my first tab but i will not post this chords if this isn't sounds like the song.)
(Esta es mi primera tablatura, pero no publicaré estos acordes si no suena como la canción).
Intro: G - Dsus4/F# - Em - Dsus4/F#
Introducción: Sol - Dsus4/F# - Em - Dsus4/F#
Normal tuning..CAPO on the 3rd Fret.
Afinación normal..CAPO en el 3er traste.
Verse 1:
Verso 1:
Step one you say we need to talk
Paso uno dices que necesitamos hablar
He walks you say sit down it's just a talk
Él camina, dices siéntate, es solo una charla.
He smiles politely back at you
Él te sonríe cortésmente.
You stare politely right on through
Miras cortésmente a través de
Some sort of window to your right
Una especie de ventana a tu derecha
As he goes left and you stay right
Mientras él va a la izquierda y tú te quedas a la derecha
Between the lines of fear and blame
Entre las líneas del miedo y la culpa
And you begin to wonder why you came
Y empiezas a preguntarte por qué viniste
Chorus:
Coro:
Where did I go wrong
¿Dónde me equivoqué?
I lost a friend
perdí a un amigo
Somewhere along in the bitterness
En algún lugar de la amargura
And I would have stayed
Y me hubiera quedado
up with you all night
Despierto contigo toda la noche
Had I known how to save a life
Si hubiera sabido cómo salvar una vida
Verse 2:
Verso 2:
Let him know that you know best
Hazle saber que tú sabes mejor
Cause after all you do know best
Porque después de todo tú sabes mejor
Try to slip past his defense
Intenta esquivar su defensa.
Without granting innocence
Sin conceder la inocencia
Lay down a list of what is wrong
Haga una lista de lo que está mal
The things you've told him all along
Las cosas que le has dicho todo el tiempo
And pray to God he hears you
Y ruega a Dios que te escuche.
And pray to God he hears you
Y ruega a Dios que te escuche.
Chorus:
Coro:
Where did I go wrong
¿Dónde me equivoqué?
I lost a friend
perdí a un amigo
Somewhere along in the bitterness
En algún lugar de la amargura
And I would have stayed
Y me hubiera quedado
up with you all night
Despierto contigo toda la noche
Had I known how to save a life
Si hubiera sabido cómo salvar una vida
Interlude: G - Dsus4/F# - Em - Dsus4/F# (play this right after that last chords in chorus)
Interludio: G - Dsus4/F# - Em - Dsus4/F# (toca esto justo después del último acorde en el coro)
Verse 3:
Verso 3:
As he begins to
Cuando comienza a
raise his voice
levanta la voz
You lower yours and
Bajas el tuyo y
grant him one last choice
concédele una última opción
Drive until you lose the
Conduce hasta perder el
road Or break with the
camino o romper con el
ones you've followed
los que has seguido
He will do one of two things
Él hará una de dos cosas.
He will admit to everything
Él admitirá todo
Or he'll say he's
O él dirá que es
just not the same
simplemente no es lo mismo
And you'll begin to
Y comenzarás a
wonder why you came
Me pregunto por qué viniste
Chorus:
Coro:
Where did I go wrong
¿Dónde me equivoqué?
I lost a friend
perdí a un amigo
Somewhere along in the bitterness
En algún lugar de la amargura
And I would have stayed
Y me hubiera quedado
up with you all night
Despierto contigo toda la noche
G D C (play the next chord right after this one)
G D C (toca el siguiente acorde justo después de este)
Had I known how to save a life
Si hubiera sabido cómo salvar una vida
Where did I go wrong
¿Dónde me equivoqué?
I lost a friend
perdí a un amigo
Somewhere along in the bitterness
En algún lugar de la amargura
And I would have stayed
Y me hubiera quedado
up with you all night
Despierto contigo toda la noche
Had I known how to save a life
Si hubiera sabido cómo salvar una vida
Interlude: G - Dsus4/F# - Em - Dsus4/F#
Interludio: Sol - Dsus4/F# - Mi - Dsus4/F#
Interlude:
Interludio:
How to save a life
Cómo salvar una vida
How to save a life
Cómo salvar una vida
Outro:
Salida:
How to save a life
Cómo salvar una vida
How to save a life
Cómo salvar una vida
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
