Indian Wars كلمات أغنية ترجمة عربية

بروس كوكبيرن - الحروب الهندية

by Bruce Cockburn

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bruce Cockburn Indian Wars

Out in the desert where the wind never stops
في الصحراء حيث الريح لا تتوقف أبدا
A few simple people try to grow a few crops
يحاول عدد قليل من الأشخاص البسطاء زراعة بعض المحاصيل
Trying to maintain a life and a home
تحاول الحفاظ على الحياة والمنزل
On land that was theirs before the Romans found Rome
على الأرض التي كانت لهم قبل أن يجد الرومان روما
A few dozen survivors, ragged but proud
بضع عشرات من الناجين، خشنون لكنهم فخورون
With a few woolly sheep, under gathering cloud
مع عدد قليل من الأغنام الصوفية، تحت السحابة المتجمعة
It's never been easy, or free from strife
لم يكن الأمر سهلاً أبدًا، أو خاليًا من الصراعات
But the pulse of the land is the pulse of their life
لكن نبض الأرض هو نبض حياتهم
You thought it was over but it's just like before
كنت تعتقد أن الأمر قد انتهى ولكن الأمر كما كان من قبل
Will there never be an end to the Indian wars?
هل لن تكون هناك نهاية للحروب الهندية؟
It's not breech-loading rifles and wholesale slaughter
إنها ليست بنادق مملوءة بالمؤخرة وذبح بالجملة
It's kickbacks and thugs and diverted water
إنها العمولات والبلطجية والمياه المحولة
Treaties get signed and the papers change hands
يتم التوقيع على المعاهدات وتغيير الأوراق
But they might as well draft these agreements in sand
لكنهم ربما يقومون بصياغة هذه الاتفاقيات على الرمال
Noble Savage on the cinema screen
نوبل سافاج على شاشة السينما
An Indian's good when he cannot be seen
الهندي صالح عندما لا يمكن رؤيته
And the so-called white so-called race
وما يسمى بالعرق الأبيض
Digs for itself a pit of disgrace
يحفر لنفسه حفرة من العار
You thought it was over but it's just like before
كنت تعتقد أن الأمر قد انتهى ولكن الأمر كما كان من قبل
Will there never be an end to the Indian wars?
هل لن تكون هناك نهاية للحروب الهندية؟
More lyrics: http://www.lyricsmode.com/lyrics/b/bruce_cockburn/#share
المزيد من الكلمات: http://www.lyricsmode.com/lyrics/b/bruce_cockburn/#share

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.