I Wanna Marry You 歌詞 日本語訳
ブルース・スプリングスティーン - 私はあなたと結婚したい
Bruce Springsteen - I Wanna Marry You の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
I Wanna Marry You - Bruce Springsteen
あなたと結婚したい - ブルース・スプリングスティーン
-4-5-|-----|-----|-----|-----|-----|----------|------|------s--|
-4-5-|-----|-----|-----|-----|-----|----------|------|------s--|
I see you walking baby down the street
あなたが通りを歩いているのが見えます、ベイビー
Pushing that baby carriage at your feet
足元の乳母車を押して
I see that lonely ribbon in your hair
あなたの髪にある孤独なリボンが見える
Tell me am I the man for whom you put it there
教えてください、私はあなたがそれをそこに置いた男です
You never smile girl, you never speak
あなたは決して笑わない、あなたは決して話さない
You just walk on by, darling week after week
あなたはただ通り過ぎていくだけ、ダーリン、毎週毎週
Raising two kids alone in this mixed up world
この複雑な世界で一人で二人の子供を育てる
Must be a lonely life for a working girl
働く女性にとっては寂しい人生だろう
Little girl I wanna marry you
小さな女の子、私はあなたと結婚したいです
Oh yeah, little girl I wanna marry you
そうそう、小さな女の子、あなたと結婚したいです
Yes I do
はい、そうです
Little girl, I wanna marry you
お嬢さん、私はあなたと結婚したいです
Now, honey I don't wanna clip your wings
さて、ハニー、私はあなたの翼を切りたくないです
But a time comes when two people should think of these things
でも二人で考えるべき時が来る
Having a home and a family
家と家族を持つこと
Facing up to their responsibilities
自分たちの責任に向き合う
They say that in the end true love prevails
最後には真実の愛が勝つと言います
But in the end true love can't be no fairytale
でも結局のところ、真実の愛はおとぎ話ではないはずがない
To say I'll make your dreams come true would be wrong
夢を叶えてあげるなんて言うのは間違いだ
But maybe darling, I could help them along
でも、もしかしたらダーリン、私なら彼らを助けることができるかもしれない
Little girl I wanna marry you
小さな女の子、私はあなたと結婚したいです
Oh yeah, little girl I wanna marry you
そうそう、小さな女の子、あなたと結婚したいです
Yes I do
はい、そうです
Little girl, I wanna marry you
お嬢さん、私はあなたと結婚したいです
My daddy said right before he died
父は亡くなる直前にこう言いました。
That true, true love was just a lie
本当の本当の愛はただの嘘だった
He went to his grave a broken heart
彼は傷ついた心で墓に行った
An unfulfilled live, makes a man hard
満たされない人生は男を辛くする
Oh, darling,
ああ、最愛の人、
There's something happy and there's something sad
嬉しいこともあれば悲しいこともある
'Bout wanting somebody, oh so bad
「誰かが欲しいのに、とても残念だ」
I wear my love darling without shame
私は愛するダーリンを恥じることなく着ます
I'd be proud if you would wear my name
私の名前を着てくれたら光栄です
(Sax solo to fade out) | D | D | G | G | A | A | G | A |
(サックスソロからフェードアウト) | D | D | G | G |あ |あ | G |あ |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
