Flower Grown Wild Paroles Traduction Française
Bryan Adams - Fleur cultivée à l'état sauvage
by Bryan Adams
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Year: 2008
Année : 2008
Title: Flower Grown Wild
Titre : Fleur cultivée à l’état sauvage
She was the girl in the very front row
Elle était la fille au premier rang
always waitin? after the show
j'attends toujours ? après le spectacle
she was the queen of the hollywood hills
elle était la reine des collines d'Hollywood
knew the stars, the bars, the pimps and pills
Je connaissais les stars, les bars, les proxénètes et les pilules
somebody's climbin? on a greyhound tonight
quelqu'un grimpe ? sur un lévrier ce soir
too much lipstick and her dress real tight
trop de rouge à lèvres et sa robe très serrée
looks like a woman but she ain't quite
on dirait une femme mais elle ne l'est pas vraiment
no, not quite
non, pas tout à fait
she's somebody's baby
c'est le bébé de quelqu'un
she's somebody's mother's child
c'est l'enfant de la mère de quelqu'un
she may look like a lady
elle ressemble peut-être à une dame
but she's just a flower grown wild
mais ce n'est qu'une fleur devenue sauvage
they never knew you by your childhood name
ils ne t'ont jamais connu sous ton nom d'enfance
but they were drawn to you like moths to a flame
mais ils étaient attirés par toi comme les papillons par une flamme
nobody saw the tears in your silk n' lace
personne n'a vu les larmes dans ta soie et ta dentelle
or the scarred little kid behind your face
ou le petit enfant marqué derrière ton visage
just remember when you hold her tight
souviens-toi juste quand tu la serres fort
what you're holding in your arms tonight
ce que tu tiens dans tes bras ce soir
she's no angel, but that's alright
ce n'est pas un ange, mais ce n'est pas grave
ya that's alright
ouais, ça va
she's somebody's baby
c'est le bébé de quelqu'un
she's somebody's mother's child
c'est l'enfant de la mère de quelqu'un
she may look like a lady
elle ressemble peut-être à une dame
but she's just a flower grown wild
mais ce n'est qu'une fleur devenue sauvage
just another little pretty thing
juste une autre petite jolie chose
another angel with a broken wing
un autre ange avec une aile cassée
who fell to earth ?neath the hollywood hills
qui est tombé sur terre ? sous les collines d'Hollywood
amid the stars and the bars, the pimps and pills
Au milieu des étoiles et des bars, des proxénètes et des pilules
just like the girl on the movie screen
tout comme la fille sur l'écran de cinéma
she played it up until the very last scene
elle l'a joué jusqu'à la toute dernière scène
the picture faded and the day was done
l'image s'est estompée et la journée était finie
went home to nothin but a loaded gun
je suis rentré chez moi avec rien d'autre qu'un pistolet chargé
somebody's climbing on a greyhound tonight
quelqu'un monte sur un lévrier ce soir
a little angel flyin' out of sight
un petit ange qui vole hors de vue
looks like a woman but she ain't quite
on dirait une femme mais elle ne l'est pas vraiment
no, not quite
non, pas tout à fait
she's somebody's baby
c'est le bébé de quelqu'un
she's somebody's mother's child
c'est l'enfant de la mère de quelqu'un
she may look like a lady
elle ressemble peut-être à une dame
but she's just a flower grown wild
mais ce n'est qu'une fleur devenue sauvage
Hope you liked the song!
J'espère que vous avez aimé la chanson !
Cheers, Sergi
Bravo, Sergi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
