Deniz Kabuğu Versuri Traducere în Română

Can Ozan - Shell de mare

by Can Ozan

Can Ozan - Deniz Kabuğu versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Deniz Kabuğu - Can Ozan
Traduceri: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Can Ozan Deniz Kabuğu

Bi hevesle çıktı bu yola hiç sonunu düşünmeden, düşünmeden
A pornit pe această cale cu entuziasm, fără să se gândească la final.
Gençti çok hala bir girdaba yakalandı büyümeden, büyümeden
Era tânăr, încă era prins într-un vârtej înainte de a crește, înainte de a crește
Ve deniz kabuğuna çekilirken iki damla yaş aktı gözlerinden
Și în timp ce se retrăgea spre scoica, două picături de lacrimi i-au curs din ochi.
Ne hayaller kurmuştu belki birden yıkılıp şarkı oldular sözlerinde… Sözlerinde…
Ce vise a visat? Poate că s-au prăbușit brusc și au devenit un cântec în cuvintele lui... În cuvintele lui...
Bi söz bi davranış acıttıysa tekrar tekrar düşünürdü her anını
Dacă un cuvânt sau o acțiune îl rănește, s-ar gândi la fiecare moment iar și iar.
Biri zarar verdiğinde hayatından silip unutmaktı intikamı
Când cineva te rănește, răzbunare înseamnă să uiți de asta din viața ta.
Ve deniz kabuğuna çekilirken iki damla yaş aktı gözlerinden
Și în timp ce se retrăgea spre scoica, două picături de lacrimi i-au curs din ochi.
Ne hayaller kurmuştu belki birden yıkılıp şarkı oldular sözlerinde… Sözlerinde…
Ce vise a visat? Poate că s-au prăbușit brusc și au devenit un cântec în cuvintele lui... În cuvintele lui...
Hiç görmedim ki içten içe dolup taşmış olduğunu, olduğunu
Nu am văzut niciodată că se revărsa din interior.
Bazı sözlerin gece gece aklına gelip uykusuz tuttuğunu
Unele cuvinte îți vin în minte noaptea și te țin treaz
Ve yolun son çizgisi görünürken iki damla yaş aktı gözlerinden
Și când a apărut ultima linie a drumului, două picături de lacrimi au curs din ochii tăi.
Pişmanlığın hiç faydası yoksa neden bu hisler şarkı oldular sözlerimde
Dacă regretul nu este de folos, de ce au devenit aceste sentimente cântece în versurile mele?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.