Lady Weeping at the Crossroads كلمات أغنية ترجمة عربية

كارلا بروني - سيدة تبكي على مفترق الطرق

by Carla Bruni

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Carla Bruni Lady Weeping at the Crossroads

| Carla Bruni- Lady Weeping At The Crossroads |
| كارلا بروني- سيدة تبكي على مفترق الطرق |
"Run until you hear the ocean's everlasting cry..."
"اركض حتى تسمع صرخة المحيط الأبدية..."
Chords:
الحبال:
Em: 022000
م: 022000
F#7: 242322
ف#7: 242322
G: 320003
ج: 320003
Gm: 355333
جم: 355333
A: x02220
ج: x02220
A7: x02020
A7:x02020
Bm: x24432
بي ام: x24432
C#m: x46654
ج#م:x46654
D: xx0232
د:xx0232
Dmaj7: xx0222
دماج7:xx0222
Lady weeping at the crossroads,
سيدة تبكي على مفترق الطرق,
Would you meet your love
هل ستقابل حبك
In twilight with his greyhounds,
في الشفق مع الكلاب السلوقية له،
And the hawk upon his glove?
والصقر على قفازته؟
Bribe the bird then on the branches,
رشوة الطائر ثم على الفروع،
Bribe them to be dumb,
رشوة لهم ليكونوا أغبياء،
Stare the hot sun out of heaven
التحديق في الشمس الحارقة من السماء
That the night may come.
أن الليل قد يأتي.
Starless are the nights of travel,
بلا نجوم هي ليالي السفر،
Bleak the winter wind;
ريح الشتاء قاتمة.
Run with terror all before you
اركض مع الرعب أمامك جميعًا
And regret behind.
والندم وراء.
Run until you hear the ocean's
اركض حتى تسمع صوت المحيط
Everlasting cry;
البكاء الأبدي؛
Deep though it may be and bitter
عميقة رغم أنها قد تكون مريرة
You must drink it dry,
يجب أن تشربه جافًا،
Drink it dry
اشربه جافًا
Wear out patience in the lowest
نفذ الصبر في الدنيا
Dungeons of the sea,
زنزانات البحر,
Searching through the stranded shipwrecks
البحث في حطام السفن الذين تقطعت بهم السبل
For the golden key,
بالنسبة للمفتاح الذهبي
Push on to the world's end, pay the
ادفع حتى نهاية العالم، وادفع
Dread guard with a kiss
حارس الرهبة بقبلة
Cross the rotten bridge that totters
عبور الجسر الفاسد الذي يترنح
Over the abyss.
فوق الهاوية.
There stands the deserted castle
هناك تقف القلعة المهجورة
Ready to explore;
جاهز للاستكشاف؛
Enter, climb the marble staircase,
أدخل، واصعد السلم الرخامي،
Open the locked door.
افتح الباب المقفل.
Cross the silent empty ballroom
عبور قاعة الرقص الفارغة الصامتة
Doubt and anger past;
الشك والغضب الماضي.
Blow the cobwebs from the mirror,
انفخ خيوط العنكبوت من المرآة،
See yourself at last.
شاهد نفسك أخيرًا.
Put your hand behind the wainscot,
ضع يدك خلف السترة،
You have done your part;
لقد قمت بدورك.
Find the penknife there and plunge it
ابحث عن سكين القلم هناك وقم بإغراقها
Into your false heart
إلى قلبك الكاذب
Please rate thanks!!
يرجى تقييم شكرا!
Lyrics:
كلمات:
Lady weeping at the crossroads,
سيدة تبكي على مفترق الطرق,
Would you meet your love
هل ستقابل حبك
In twilight with his greyhounds,
في الشفق مع الكلاب السلوقية له،
And the hawk upon his glove?
والصقر على قفازته؟
Bribe the bird then on the branches,
رشوة الطائر ثم على الفروع،
Bribe them to be dumb,
رشوة لهم ليكونوا أغبياء،
Stare the hot sun out of heaven
التحديق في الشمس الحارقة من السماء
That the night may come.
أن الليل قد يأتي.
Starless are the nights of travel,
بلا نجوم هي ليالي السفر،
Bleak the winter wind;
ريح الشتاء قاتمة.
Run with terror all before you
اركض مع الرعب أمامك جميعًا
And regret behind.
والندم وراء.
Run until you hear the ocean's
اركض حتى تسمع صوت المحيط
Everlasting cry;
البكاء الأبدي؛
Deep though it may be and bitter
عميقة رغم أنها قد تكون مريرة
You must drink it dry,
يجب أن تشربه جافًا،
Wear out patience in the lowest
نفذ الصبر في الدنيا
Dungeons of the sea,
زنزانات البحر,
Searching through the stranded shipwrecks
البحث في حطام السفن الذين تقطعت بهم السبل
For the golden key,
بالنسبة للمفتاح الذهبي
Push on to the world's end, pay the
ادفع حتى نهاية العالم، وادفع
Dread guard with a kiss
حارس الرهبة بقبلة
Cross the rotten bridge that totters
عبور الجسر الفاسد الذي يترنح
Over the abyss.
فوق الهاوية.
There stands the deserted castle
هناك تقف القلعة المهجورة
Ready to explore;
جاهز للاستكشاف؛
Enter, climb the marble staircase,
أدخل، واصعد السلم الرخامي،
Open the locked door.
افتح الباب المقفل.
Cross the silent empty ballroom
عبور قاعة الرقص الفارغة الصامتة
Doubt and anger past;
الشك والغضب الماضي.
Blow the cobwebs from the mirror,
انفخ خيوط العنكبوت من المرآة،
See yourself at last.
شاهد نفسك أخيرًا.
Put your hand behind the wainscot,
ضع يدك خلف السترة،
You have done your part;
لقد قمت بدورك.
Find the penknife there and plunge it
ابحث عن سكين القلم هناك وقم بإغراقها
Into your false heart
إلى قلبك الكاذب
| Raileff |
| رايليف |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.