Das Grizzly Lied Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Casper – Pieśń Grizzly
by Casper
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ihr spielt C , Am , Em und G das ganze Lied durch.
Przez cały utwór grasz C, Am, Em i G.
Nach ein paar Mal Ueben wisst ihr auch wann ihr die Akkorde wechseln muesst.
Po kilku ćwiczeniach będziesz wiedział, kiedy zmienić akordy.
Viel spass beim spielen ;D
Miłej gry ;D
Part 1:
Część 1:
Wollten immer dem Hundeleben entkommen,
Zawsze chciałem uciec od psiego życia,
dem Kuechentisch aus umgedrehten Kartons
stół kuchenny wykonany z odwróconych kartonów
und weg von Ungeziefern im Kleiderschrank,
i z dala od robaków w szafie,
eines Tages mehr sein als Untermieter des kleinen Manns.
pewnego dnia będę kimś więcej niż tylko podnajemcą małego człowieczka.
Hatten es anders gedacht, in die Ferne nach Atlanta gemacht.
Myśleliśmy inaczej i pojechaliśmy daleko do Atlanty.
Nur Bilder der gro'en Welt zerschellen ohne Geld in dem Wohnwagenplatz, dort am Rande der Stadt.
Tylko obrazy wielkiego świata rozbijają się bez pieniędzy w przyczepie kempingowej na obrzeżach miasta.
Mama war's satt, war'n einfach arm, einfach mies,
Mama miała dość, była po prostu biedna, po prostu nieszczęśliwa,
du warst mal ein Jahr da, dann ein Jahr Krieg.
byłeś tam przez rok, potem rok wojny.
Wusst' nie wo das liegt, wann du wieder ma' kommst,
Nigdy nie wiedziałem gdzie to jest, kiedy wrócisz,
malte dir Bilder mit Sonnen, jeden Brief an die Front.
namalowałem ci obrazki ze słońcami, każdą literą na przodzie.
'Mein Sohn' hast du gesagt, da beim schiessen im Wald
„Mój synu” – powiedziałeś podczas strzelania w lesie
'lass dir nie was gefallen, vergiss nie diesen Knall.
„Nigdy nie pozwól, aby cokolwiek cię zadowoliło, nigdy nie zapomnij tego huku.
So sehr du dich erschreckst, blick dem Feind ins Gesicht,
Choć się boisz, spójrz wrogowi w twarz,
echte Maenner stehen wieder auf, nur die Feiglinge nicht!'
prawdziwi mężczyźni wstaną znowu, a nie tchórze!
Hook 2x:
Hak 2x:
Papa sagte: 'Sohn, nimm mein Gewehr.
Tata powiedział: „Synu, weź moją broń”.
Mal bist du der Jaeger, mal bist du der Baer.
Czasem jesteś myśliwym, czasem niedźwiedziem.
Nur wenn, du Baer sein musst
Tylko jeśli musisz być niedźwiedziem
um Gottes Willen, dann kämpf!
Na litość boską, walcz!
Und ich bin Grizzly jetzt.
A teraz jestem Grizzly.
Part 2:
Część 2:
Und du sagtest auch: 'Wenn das Leben nur Zitronen gibt,
Powiedziałeś też: „Jeśli życie daje tylko cytryny,
mach verdammt nochmal Limonade draus.
Zrób z tego pieprzoną lemoniadę.
Sprich gerade raus, Kinn hoch, nie feige, Sohn.
Mów prosto, głowa do góry, nigdy nie bądź tchórzem, synu.
Spiel nicht mit Herzen, oder denen die das mit deinem tun.
Nie baw się sercami ani tymi, którzy robią to z twoimi.
Wir sind nicht reich, werden's nie sein.
Nie jesteśmy bogaci i nigdy nie będziemy.
Probleme fuer's Leben zu gro?, fuer's Sterben zu klein.
Problemy zbyt duże, aby żyć, zbyt małe, aby umrzeć.
Du weisst, es regnet nicht ewig, immer nur schwer,
Wiesz, że nie pada wiecznie, zawsze pada mocno,
nur stets zum Kinn und hoeher, Zeit schwimmen zu lernen.
tylko zawsze do brody i wyżej, czas nauczyć się pływać.
Zu gern ich immer da waer, kommt es hart auf hart,
Chciałbym tam być cały czas, sprawy się komplikują,
nimm die Faust, Finger raus.
wyjmij pięść, wyciągnij palce.
Such den Groessten der Bande, spring da drauf, schwing voll aus.
Znajdź największego w gangu, wskocz na niego i mocno się rozbujaj.
Verlieren wirst du nur das eine Mal, denn ist alles gegeben,
Przegrasz tylko raz, bo wszystko jest dane,
denken die nächstes Mal zwei mal nach.
następnym razem pomyśl dwa razy.
Der Sinn des Lebens ist Leben, das wars.
Sensem życia jest życie i tyle.
Der Sinn des Lebens ist leben.
Sensem życia jest żyć.
Jeder springt auch mal versehendlich daneben,
Każdy czasami przez przypadek skacze źle,
Der Trick ist immer die Balance zwischen Nehmen und Geben.
Sztuką jest zawsze zachować równowagę pomiędzy braniem i dawaniem.
Karma!
Karma!
Hook 2x:
Hak 2x:
Papa sagte: 'Sohn, nimm mein Gewehr.
Tata powiedział: „Synu, weź moją broń”.
Mal bist du der Jaeger, mal bist du der Baer.
Czasem jesteś myśliwym, czasem niedźwiedziem.
Nur wenn,
Tylko jeśli
du Baer sein musst, um Gottes Willen, dann kaempf!
Jeśli musisz być niedźwiedziem, na litość boską, to walcz!
Und ich bin Grizzly jetzt.
A teraz jestem Grizzly.
Bridge 5x:
Most 5x:
Es waere heut' nicht wie es ist,
Nie byłoby tak jak dzisiaj,
waer es damals nicht gewesen wie es war
gdyby nie było tak jak wtedy
Der Sinn des Lebens ist leben!
Sensem życia jest żyć!
Hook 2x:
Hak 2x:
Papa sagte: 'Sohn, nimm mein Gewehr.
Tata powiedział: „Synu, weź moją broń”.
Mal bist du der Jaeger, mal bist du der Baer.
Czasem jesteś myśliwym, czasem niedźwiedziem.
Nur wenn,
Tylko jeśli
du Baer sein musst, um Gottes Willen, dann kaempf!
Jeśli musisz być niedźwiedziem, na litość boską, to walcz!
Und ich bin Grizzly jetzt.
A teraz jestem Grizzly.
(Ich bin ein Grizzly jetzt)
(teraz jestem grizzly)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
