What Kinda Gone Paroles Traduction Française
Chris Cagle - Qu'est-ce qui s'est passé
by Chris Cagle
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(*Intro* G)
(*Intro*G)
I heard the door slam, and I couldnt tell, Was it just the wind
J'ai entendu la porte claquer, et je ne pouvais pas dire, était-ce juste le vent
Or was she mad again, Aw Hell shes getting in her car
Ou était-elle encore en colère, oh bon sang, elle monte dans sa voiture
I holler baby, is there something wrong I thought I heard her say
Je crie bébé, y a-t-il quelque chose qui ne va pas ? Je pensais l'avoir entendu dire
Something sounding like Im Gone
Quelque chose qui ressemble à "Je suis parti"
But these days gone can mean so many things
Mais ces jours révolus peuvent signifier tellement de choses
**Well (cause) theres gone for good, and then theres good and gone
**Eh bien (parce que) c'est parti pour de bon, et puis c'est bon et c'est parti
And theres gone with a long before it, I wish shed been just a little more clear
Et il y a bien longtemps avant ça, j'aurais aimé qu'elle soit juste un peu plus claire
Well theres gone for the day and gone for the night and gone for the rest of your
Eh bien, c'est parti pour la journée, et c'est parti pour la nuit, et c'est parti pour le reste de ta vie.
Doggone life, Is it whiskey night or just a couple beers
Une vie de chien, c'est une soirée whisky ou juste quelques bières
I mean what kind of gone are we talking about, here**
Je veux dire, de quel genre de disparition parlons-nous, ici**
Well, Its getting dark out, she aint back yet Aint called home,
Eh bien, il fait noir dehors, elle n'est pas encore revenue, elle n'a pas appelé à la maison,
turned off the phone, oh man this might not be good
J'ai éteint le téléphone, oh mec, ce n'est peut-être pas bon
I woulda stopped her when she went to leave but I didnt cause
Je l'aurais arrêté quand elle partait mais je n'ai pas causé
I didnt really think what Im thinking now
Je ne pensais pas vraiment à ce que je pensais maintenant
Im still not sure what gone is all about
Je ne suis toujours pas sûr de ce qui s'est passé
** Repeat Chorus**
** Répéter le refrain **
Is it the kind of gone where shes at her moms
Est-ce le genre de disparu là où elle est chez sa mère
Cooling down shell come around
Une coque de refroidissement arrive
Or the kind that says you had your chance
Ou le genre qui dit que tu as eu ta chance
She aint coming back
Elle ne reviendra pas
**Repeat Chorus** (w/last line 3X) what kinda gone
**Repeat Chorus** (avec la dernière ligne 3X) qu'est-ce qui s'est passé
(Thanks to Dusty Lynn for tabs)
(Merci à Dusty Lynn pour les onglets)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
