Wir wolln Sommer Letra Traducción al Español

Clueso - Queremos verano

by Clueso

Clueso - Wir wolln Sommer letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Wir wolln Sommer - Clueso
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Clueso Wir wolln Sommer

Repeat the whole song!
¡Repite toda la canción!
Nichts ist mehr im Reinen.
Ya nada está bien.
Und jede Wohnung viel zu klein.
Y cada apartamento es demasiado pequeño.
Selbst der Nachbar schreit dumpf durch die Tr.
Incluso el vecino grita ahogado a través de la puerta.
Auch ich hab ein wenig Angst vor mir.
Yo también tengo un poco de miedo de mí mismo.
Die Strae wirkt gereizt.
La calle parece irritada.
Ein Kind bleibt stehn, fngt an zu weinen.
Un niño se detiene y comienza a llorar.
Weil Vater nichts brig fr Scherze hat.
Porque a papá no le gustan las bromas.
Mutter schon lang nicht mehr so herzhaft lacht.
Mamá no se reía tanto desde hacía mucho tiempo.
Jeder luft nur stumm vorbei.
Todo el mundo pasa en silencio.
Auch ohne Kohle wird geheizt.
También puedes calentar sin carbón.
Und nur stumm gegrt mit fester Hand.
Y simplemente lo saludó en silencio con mano firme.
Der Blick schaffts nicht ber den Tellerrand.
No puedes mirar fuera de la caja.
Die Masse wirkt getrennt und schweigt.
La multitud parece separada y silenciosa.
Alles verzahnte wie verkeilt.
Todo entrelazado como si estuviera encajado.
Wnsch mir dass die Vgel aus dem Sden komm.
Ojalá los pájaros vinieran del sur.
Straen flimmern, blhende Blumen.
Las calles brillan, las flores florecen.
Uuuuh wir wolln Sommer.
Uuuuh queremos verano.
Denn es regnet nur und wird nicht warm.
Porque sólo llueve y no hace calor.
Uuuuh wir wolln
Uuuuh lo queremos
Durch die Gegend ziehn genau wie letztes Jahr.
Nos movemos por la zona igual que el año pasado.
Und vor diesem Bild gestreift.
Y apareció frente a esta imagen.
Mal ich den Tag an und such Halt.
Pinto el día y busco apoyo.
Ich trag die Sthle aus dem Restaurant.
Saco las sillas del restaurante.
Schaff warme Pltze, dass man sitzen kann.
Cree lugares cálidos para sentarse.
Ich mal die graue Wand in wei.
Pinto la pared gris de blanco.
Den Himmel blau und tau das Eis.
El cielo azul y el hielo se derrite.
Ein bisschen Trost.
Un poco de consuelo.
Uuuuuh wir wolln Sommer,
Uuuuuh queremos verano,
denn es regnet nur und wird nicht warm.
porque sólo llueve y no hace calor.
Uuuuh wir wollen.
Uuuuh queremos.
durch die Gegend ziehn genau wie letztes Jahr.
moviéndose por la zona como el año pasado.
Strassen flimmern, blhende Blumen.
Las calles brillan, las flores florecen.
Genau wie letztes Jahr.
Como el año pasado.
Uuuh wir wolln Sommer.
Uuuh, queremos verano.
Denn es regent nur und wird nicht warm.
Porque sólo llueve y no hace calor.
Uuuuh wir wolln Sommer.
Uuuuh queremos verano.
Durch die Gegend ziehn genau wie letztes Jahr.
Nos movemos por la zona igual que el año pasado.
Uuuuh wir wolln Sommer.
Uuuuh queremos verano.
Uuuuh wir wolln. Genau wie letztes Jahr.
Uuuuh lo queremos. Como el año pasado.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.