Wir wolln Sommer Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Clueso - Chcemy lata
by Clueso
Clueso - Wir wolln Sommer tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Repeat the whole song!
Powtórz całą piosenkę!
Nichts ist mehr im Reinen.
Nic już nie jest w porządku.
Und jede Wohnung viel zu klein.
A każde mieszkanie jest o wiele za małe.
Selbst der Nachbar schreit dumpf durch die Tr.
Nawet sąsiad krzyczy stłumiony przez drzwi.
Auch ich hab ein wenig Angst vor mir.
Ja też trochę się siebie boję.
Die Strae wirkt gereizt.
Ulica wygląda na zirytowaną.
Ein Kind bleibt stehn, fngt an zu weinen.
Dziecko zatrzymuje się i zaczyna płakać.
Weil Vater nichts brig fr Scherze hat.
Bo ojciec nie ma po co żartować.
Mutter schon lang nicht mehr so herzhaft lacht.
Mama już dawno nie śmiała się tak serdecznie.
Jeder luft nur stumm vorbei.
Wszyscy po prostu przechodzą obok w milczeniu.
Auch ohne Kohle wird geheizt.
Można ogrzewać także bez węgla.
Und nur stumm gegrt mit fester Hand.
I po prostu przywitałem się cicho, mocną ręką.
Der Blick schaffts nicht ber den Tellerrand.
Nie możesz patrzeć poza schemat.
Die Masse wirkt getrennt und schweigt.
Tłum wydaje się oddzielony i cichy.
Alles verzahnte wie verkeilt.
Wszystko zazębione, jakby zaklinowane.
Wnsch mir dass die Vgel aus dem Sden komm.
Chciałbym, żeby ptaki przyleciały z południa.
Straen flimmern, blhende Blumen.
Ulice błyszczą, kwiaty kwitną.
Uuuuh wir wolln Sommer.
Uuuuh, chcemy lata.
Denn es regnet nur und wird nicht warm.
Bo tylko pada deszcz i nie nagrzewa się.
Uuuuh wir wolln
Uuuuh, chcemy tego
Durch die Gegend ziehn genau wie letztes Jahr.
Poruszamy się po okolicy podobnie jak w zeszłym roku.
Und vor diesem Bild gestreift.
I przemknęła przed tym zdjęciem.
Mal ich den Tag an und such Halt.
Maluję dzień i szukam wsparcia.
Ich trag die Sthle aus dem Restaurant.
Wynoszę krzesła z restauracji.
Schaff warme Pltze, dass man sitzen kann.
Stwórz ciepłe miejsca do siedzenia.
Ich mal die graue Wand in wei.
Maluję szarą ścianę na biało.
Den Himmel blau und tau das Eis.
Niebo błękitne i lód topnieje.
Ein bisschen Trost.
Trochę komfortu.
Uuuuuh wir wolln Sommer,
Uuuuuh, chcemy lata,
denn es regnet nur und wird nicht warm.
bo tylko pada deszcz i nie nagrzewa się.
Uuuuh wir wollen.
Uuuuh, chcemy.
durch die Gegend ziehn genau wie letztes Jahr.
poruszając się po okolicy tak jak w zeszłym roku.
Strassen flimmern, blhende Blumen.
Ulice błyszczą, kwiaty kwitną.
Genau wie letztes Jahr.
Podobnie jak w zeszłym roku.
Uuuh wir wolln Sommer.
Uuuh, chcemy lata.
Denn es regent nur und wird nicht warm.
Bo tylko pada deszcz i nie nagrzewa się.
Uuuuh wir wolln Sommer.
Uuuuh, chcemy lata.
Durch die Gegend ziehn genau wie letztes Jahr.
Poruszamy się po okolicy podobnie jak w zeszłym roku.
Uuuuh wir wolln Sommer.
Uuuuh, chcemy lata.
Uuuuh wir wolln. Genau wie letztes Jahr.
Uuuuh, chcemy tego. Podobnie jak w zeszłym roku.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
