The End Complete II: Radio Bye Bye Paroles Traduction Française
Coheed et Cambria - The End Complete II: Radio Bye Bye
Coheed and Cambria - The End Complete II: Radio Bye Bye paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Listen to the song here: (http://goo.gl/15dpm)
Écoutez la chanson ici : (http://goo.gl/15dpm)
Verse 1:
Verset 1 :
We're throwing all caution to the wind
Nous jetons toute prudence au vent
It's better to think about what's ahead, then behind them
Il vaut mieux penser à ce qui est devant, qu'à ce qui est derrière eux
Only I have a better chance at failure
Seulement, j'ai plus de chances d'échouer
But my mind has a clever way of turning all the worst to right, I've found
Mais mon esprit a une façon astucieuse de tourner le pire vers la droite, j'ai découvert
Oh, no. So tell them how you did it. No may-bes
Ah non. Alors dis-leur comment tu as fait. Pas de peut-être
Chorus:
Chœur :
We'll leave it on the radio, we're calling all cowards
On va le laisser à la radio, on traite tous les lâches
Now boy, that you made it so
Maintenant mon garçon, c'est à cause de toi que c'est ainsi
Why are you afraid of what you've done? (Chorus x 2)
Pourquoi as-tu peur de ce que tu as fait ? (Refrain x 2)
No, what you've done? No
Non, qu'est-ce que tu as fait ? Non
Verse 2:
Verset 2 :
Return to the dirt with this cursed affair
Retourne dans la terre avec cette affaire maudite
A lever to pull upon and the buried we'll leave there
Un levier sur lequel tirer et les enterrés nous les laisserons là
Only how will they ever find their way,
Seulement, comment trouveront-ils leur chemin,
To the road, to a better place where the memories
Vers la route, vers un endroit meilleur où les souvenirs
they don't live to fade away
ils ne vivent pas pour disparaître
Oh, no. So tell them how you did it.
Ah non. Alors dis-leur comment tu as fait.
Oh, no.
Oh non.
So tell them how you knew
Alors dis-leur comment tu savais
Ditto. So tell them how you knew, no may-bes
Idem. Alors dis-leur comment tu le savais, non peut-être
Chorus:
Chœur :
We'll leave it on the radio, we're calling all cowards
On va le laisser à la radio, on traite tous les lâches
Now boy, that you made it so
Maintenant mon garçon, c'est à cause de toi que c'est ainsi
Why are you afraid of what you've done? (Chorus x 2)
Pourquoi as-tu peur de ce que tu as fait ? (Refrain x 2)
No, what you've done?
Non, qu'est-ce que tu as fait ?
Solo:
Solo :
Bridge: (Palm mute Solo/Intro Chords)
Chevalet : (accords Palm Mute Solo/Intro)
(Like you knew)
(Comme tu le savais)
Uh, oh, It's the curse of the radio bye, bye
Euh, oh, c'est la malédiction de la radio, au revoir, au revoir
(Like you knew)
(Comme tu le savais)
Uh, oh, It's the curse of the radio bye, bye
Euh, oh, c'est la malédiction de la radio, au revoir, au revoir
(Like you knew)
(Comme tu le savais)
Uh, oh, It's the curse of the radio bye, bye.
Euh, oh, c'est la malédiction de la radio, au revoir.
(Like you knew)
(Comme tu le savais)
Oh, no. So tell them how you did it. Oh, no.
Ah non. Alors dis-leur comment tu as fait. Oh non.
So tell them how you knew
Alors dis-leur comment tu savais
Ditto. So tell them that you knew, no may-bes
Idem. Alors dis-leur que tu savais, non peut-être
Chorus (Fade out)
Refrain (fondu)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
