The End Complete II: Radio Bye Bye 歌詞 日本語訳
コヒードとカンブリア - ジ・エンド・コンプリート II: ラジオ・バイバイ
Coheed and Cambria - The End Complete II: Radio Bye Bye の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Listen to the song here: (http://goo.gl/15dpm)
ここで曲を聴いてください: (http://goo.gl/15dpm)
Verse 1:
1節:
We're throwing all caution to the wind
私たちはあらゆる警戒を怠っています
It's better to think about what's ahead, then behind them
先のこと、その後のことを考えたほうがよい
Only I have a better chance at failure
私だけが失敗する可能性が高い
But my mind has a clever way of turning all the worst to right, I've found
でも、私の心は、最悪の状況をすべて好転させる賢い方法を持っていることに気づきました。
Oh, no. So tell them how you did it. No may-bes
ああ、いいえ。それで、どうやってそれをやったのかを彼らに話してください。もしかしたらないかもしれない
Chorus:
コーラス:
We'll leave it on the radio, we're calling all cowards
ラジオに残しておきます、すべての卑怯者を呼んでいます
Now boy, that you made it so
さあ、君がそうしてくれたのね
Why are you afraid of what you've done? (Chorus x 2)
なぜ自分がしたことを恐れるのですか? (コーラス×2)
No, what you've done? No
いや、何をしたの?いいえ
Verse 2:
2節:
Return to the dirt with this cursed affair
この呪われた出来事とともに土に還る
A lever to pull upon and the buried we'll leave there
レバーを引くと、埋もれたものはそこに残しておきます
Only how will they ever find their way,
彼らはどのようにして自分の道を見つけることができるのでしょうか、
To the road, to a better place where the memories
道路へ、思い出のあるより良い場所へ
they don't live to fade away
彼らは消え去るために生きているわけではない
Oh, no. So tell them how you did it.
ああ、いいえ。それで、どうやってそれをやったのかを彼らに話してください。
Oh, no.
なんてこった。
So tell them how you knew
それで、どうやって知ったか教えてください
Ditto. So tell them how you knew, no may-bes
同上。だから、どうやって知ったか教えてください、いや、もしかしたら
Chorus:
コーラス:
We'll leave it on the radio, we're calling all cowards
ラジオに残しておきます、すべての卑怯者を呼んでいます
Now boy, that you made it so
さあ、君がそうしてくれたのね
Why are you afraid of what you've done? (Chorus x 2)
なぜ自分がしたことを恐れるのですか? (コーラス×2)
No, what you've done?
いや、何をしたの?
Solo:
ソロ:
Bridge: (Palm mute Solo/Intro Chords)
ブリッジ:(パームミュートソロ/イントロコード)
(Like you knew)
(ご存知のように)
Uh, oh, It's the curse of the radio bye, bye
ああ、ああ、ラジオの呪いだよ、バイバイ
(Like you knew)
(ご存知のように)
Uh, oh, It's the curse of the radio bye, bye
ああ、ああ、ラジオの呪いだよ、バイバイ
(Like you knew)
(ご存知のように)
Uh, oh, It's the curse of the radio bye, bye.
ああ、ああ、ラジオの呪いだよ、バイバイ。
(Like you knew)
(ご存知のように)
Oh, no. So tell them how you did it. Oh, no.
ああ、いいえ。それで、どうやってそれをやったのかを彼らに話してください。なんてこった。
So tell them how you knew
それで、どうやって知ったか教えてください
Ditto. So tell them that you knew, no may-bes
同上。だから、知っていたと伝えてください、いや、もしかしたら
Chorus (Fade out)
コーラス(フェードアウト)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
