When He Was My Age Paroles Traduction Française
Chemin de fer confédéré - Quand il avait mon âge
Confederate Railroad - When He Was My Age paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Condederate Railroad - When He Was My Age
Chemin de fer confédéré - Quand il avait mon âge
He worked all week for a hard day's pay,
Il travaillait toute la semaine pour une dure journée,
Walked to school five miles one way,
J'ai marché jusqu'à l'école cinq miles dans un sens,
It must have rained everyday, when he was my age.
Il devait pleuvoir tous les jours, quand il avait mon âge.
He quit school early to help grandpa,
Il a arrêté l'école plus tôt pour aider grand-père,
He was one man short on a cross-cut saw,
Il lui manquait un homme pour une scie à tronçonner,
There was wood to cut and ground to rake, when he was my age.
Il y avait du bois à couper et à broyer pour ratisser, quand il avait mon âge.
By the time he turned twelve in thirtynine,
Au moment où il eut douze ans sur trente-neuf ans,
He'd been through hell in Hoover time,
Il avait vécu l'enfer à l'époque de Hoover,
Drank his first home-made wine, and started to shave.
Il a bu son premier vin fait maison et a commencé à se raser.
The tails get taller everytime theyre told,
Les queues grandissent à chaque fois qu'on leur dit,
The fish get longer as he grows old,
Le poisson s'allonge à mesure qu'il vieillit,
He loves to talk about good ol' days, when he was my age.
Il adore parler du bon vieux temps, quand il avait mon âge.
He was sixty pounds lighter with a headfull of hair,
Il pesait soixante kilos de moins avec une tête pleine de cheveux,
A dollar in his tank could take him anywhere,
Un dollar dans son réservoir pourrait l'emmener n'importe où.
But nine o'clock was comin in late, when he was my age.
Mais neuf heures arrivaient tard, quand il avait mon âge.
He talks about the time the dodgers called,
Il parle de la fois où les Dodgers ont appelé,
He could have played pro ball,
Il aurait pu jouer au ballon professionnel,
But he had me to raise, when he was my age.
Mais il m'a fait élever, quand il avait mon âge.
By the time he turned twelve in thirtynine,
Au moment où il eut douze ans sur trente-neuf ans,
He'd been through hell in Hoover time,
Il avait vécu l'enfer à l'époque de Hoover,
Drank his first home-made wine, and started to shave.
Il a bu son premier vin fait maison et a commencé à se raser.
The tails get taller everytime theyre told,
Les queues grandissent à chaque fois qu'on leur dit,
The fish get longer as he grows old,
Le poisson s'allonge à mesure qu'il vieillit,
He loves to talk about good ol' days, when he was my age.
Il adore parler du bon vieux temps, quand il avait mon âge.
When he was my age, he'd had alot more livin left to do,
Quand il avait mon âge, il lui restait encore beaucoup à vivre.
But hard work and hard time, had robbed him of his youth.
Mais le travail acharné et les moments difficiles lui avaient volé sa jeunesse.
He says it seems like yesterday, when he was my age.
Il dit que c'est comme si c'était hier, quand il avait mon âge.
When he was my age.
Quand il avait mon âge.
When he was my age.
Quand il avait mon âge.
When he was my age....
Quand il avait mon âge....
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
