Slusk-blues Versuri Traducere în Română
Cornelis Vreeswijk - Slusk blues
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Jag r en slusk. Jag r ett svin.
Sunt un slob. Sunt un porc.
Jag gillar snusk, men du r fin.
Îmi place murdarul, dar ești drăguț.
Du dricker vin fr njutningens skull
Bei vin din plăcere
men jag gillar vin, fr d blir jag full.
dar îmi place vinul, că atunci mă îmbăt.
Sna som jag borde sttas i bur, eller hur?
Se pare că ar trebui să fiu în cușcă, nu?
Du gillar snyggt du, men jag gillar skit.
Îți place frumosul, dar mie îmi place rahatul.
Ditt liv r tryggt, mitt hit och dit.
Viața ta este în siguranță, între aici și acolo.
Du kr omkring i dom sportiga bilarna
Cheltuiți SEK în mașini sport
med dom sm sm damerna med dom fniga profilerna.
cu sm sm doamnele cu profilele snazzy.
Tnk att f sova till lngt fram p dan, ta mej fan!
Gândește-te să te culci până târziu în ziua, la naiba!
Jag r en lortgris, tji hygien.
Sunt un rahat de porc, tji igiena.
Vad har du gjort, du som r s ren?
Ce ai făcut, tu care ești curat?
Du r frfinad och sofistikerad.
Ești rafinat și sofisticat.
Jag r frfallen och degenererad.
Sunt căzut și degenerat.
Tnk om vi skulle ta och byta nn dag, du och jag!
Imaginează-ți dacă ar fi să schimbăm zilele, tu și cu mine!
Jag r en slusk, fdd i en slask.
Sunt un slob, născut într-un slob.
Far, han var alkis. Mor var ett fnask.
Părinte, era alkis. Mama era o ciudată.
Far min dog givetvis i rnnstenen
Tatăl meu a murit desigur în rnnsten
men din pappa skt sig en kula fr tinningen.
dar tatăl tău a dus un glonț la tâmplă.
Orsaken var visst olycklig amour till din mor.
Motivul a fost probabil dragostea nefericită pentru mama ta.
Jag r en slashas. Du r en sprtt.
Sunt un slasher. Ești un ticălos.
Jag r ett as, visst har du rtt.
Sunt un as, desigur că ai dreptate.
Men nr du r dd str jag nnu p benen
Dar când ești mort, eu sunt încă pe picioare
och skriver en gravskrift att huggas i stenen:
și scrie un epitaf pentru a fi sculptat în piatră:
Dd utan orsak, liv utan skl, utan sjl.
Moarte fără motiv, viață fără motiv, fără suflet.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
