Stay Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

David Bowie - Kal

by David Bowie

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Bowie Stay

(: Am7 G9 G9 :)
(: Am7 G9 G9 :)
E----------------------------------------101010--101010-- INTRO 1
E-------------------------------101010--101010-- GİRİŞ 1
B-----------------555--------------------101010--101010-- repeat 4 times
B----------------555-------------------101010--101010-- 4 kez tekrarlayın
D-5p7-7-7-5p7-7-7------5p7-7-7-5p7-7-7-5-9-9-9---9-9-9---
D-5p7-7-7-5p7-7-7------5p7-7-7-5p7-7-7-5-9-9-9---9-9-9---
(: Am7 G9 G9 :)
(: Am7 G9 G9 :)
E----------------------------------------101010--101010-- INTRO 2
E-------------------------------101010--101010-- GİRİŞ 2
B----------------------------------------101010--101010-- repeat 5 times
B----------------------------101010--101010-- 5 kez tekrarlayın
G-----------------5b---------------------101010--101010--
G----------------5b----------101010--101010--
This week dragged past me so slowly
Bu hafta beni çok yavaş sürükledi
The days fell on their knees.
Günler dizlerinin üstüne çöktü.
Maybe I`ll take something to help me;
Belki bana yardımcı olacak bir şey alırım;
hope someone takes after me.
umarım birileri beni takip eder.
I guess their`s always a change in the weather.
Sanırım her zaman hava değişimi oluyor.
This time I know we could get it together.
Bu sefer birlikte başarabileceğimizi biliyorum.
If I did casually mention tonight,
Bu geceden tesadüfen bahsetmiş olsaydım,
that would be crazy tonight.
bu gece çok çılgınca olurdu.
Stay._____________ That`s what I meant to say_
Kal._____________ Ben de bunu demek istemiştim_
or do something.
ya da bir şeyler yap.
But what I never say is stay this time.
Ama asla bu sefer kal demeyeceğim.
I really meant to so bad ly this time.
Bu sefer gerçekten çok kötü niyetliydim.
Cause you can never really tell when somebody
Çünkü birisinin ne zaman olduğunu asla gerçekten söyleyemezsin
wants something you want too.____
senin de istediğin bir şeyi istiyor.____
INTRO 2 (3 times)
GİRİŞ 2 (3 kez)
Heart wrecker, heart wrecker, make me delight.
Kalp parçalayıcı, kalp parçalayıcı, beni sevindir.
Night is so vague when it brings someone new.
Gece yeni birini getirdiğinde çok belirsizdir.
This time tomorrow I`ll know what to do.
Yarın bu saatlerde ne yapacağımı bileceğim.
I know it`s happened to you.
Bunun sana da olduğunu biliyorum.
Stay______That`s what I meant to say
Kal______Ben de bunu söylemek istemiştim
or do something.
ya da bir şeyler yap.
But what I never say is stay this time.
Ama asla bu sefer kal demeyeceğim.
I really meant to so bad ly this time.
Bu sefer gerçekten çok kötü niyetliydim.
Cause you can never really tell when somebody
Çünkü birisinin ne zaman olduğunu asla gerçekten söyleyemezsin
Wants something or wants to stay______
Bir şey istiyor veya kalmak istiyor______
That`s what I meant to say or do something.
Söylemek veya yapmak istediğim şey buydu.
But what I never say is stay this time.
Ama asla bu sefer kal demeyeceğim.
I really meant to so bad ly this time.
Bu sefer gerçekten çok kötü niyetliydim.
Cause you can never really tell when somebody
Çünkü birisinin ne zaman olduğunu asla gerçekten söyleyemezsin
wants something you want too.___
senin de istediğin bir şeyi istiyor.___
INTRO 1 (3 times)
GİRİŞ 1 (3 kez)
INTRO 2 (repeat and fade)
GİRİŞ 2 (tekrarlama ve yavaşlama)
Am7 = * 0 2 0 1 0
Am7 = * 0 2 0 1 0
G9 = 3 * 0 2 0 0
G9 = 3 * 0 2 0 0
G9 = * 10 9 10 10 10
G9 = * 10 9 10 10 10
A9 = * 12 11 12 12 12
A9 = * 12 11 12 12 12
C9 = * 3 2 3 3 3
C9 = * 3 2 3 3 3
F9 = * 8 7 8 8 8
F9 = * 8 7 8 8 8
Am9 = * 0 5 5 5 7
Am9 = * 0 5 5 5 7
Fmaj9 = * * 3 5 5 3
Fmaj9 = * * 3 5 5 3
E7sus4 = 0 2 0 2 0 0
E7sus4 = 0 2 0 2 0 0
E7 = 0 2 0 1 0 0
E7 = 0 2 0 1 0 0
Em9/A = * 0 5 4 3 2
Em9/A = * 0 5 4 3 2

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.