A Walk on the Moon Liedtext Deutsche Übersetzung
Dayna Manning – Ein Spaziergang auf dem Mond
Dayna Manning - A Walk on the Moon Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Beautiful song by Canadian folk artist Dayna Manning.
Wunderschönes Lied der kanadischen Volkskünstlerin Dayna Manning.
D Tuning
D-Tuning
(one full step down)
(ein ganzer Schritt nach unten)
Chords:
Akkorde:
D# - 668886
D# – 668886
A walk on the beach, a cool breeze in the night
Ein Spaziergang am Strand, eine kühle Brise in der Nacht
You'll never discover the finer things in life
Du wirst nie die schönen Dinge im Leben entdecken
A million dollar baby and a million dollar wife
Ein Millionen-Dollar-Baby und eine Millionen-Dollar-Frau
Today there's a heaven tomorrow there's not
Heute gibt es einen Himmel, morgen nicht mehr
Five, six and seven are tied in a knot
Fünf, sechs und sieben werden zu einem Knoten zusammengebunden
You stepped in the web and now you're caught
Du bist ins Netz gegangen und jetzt bist du gefangen
I meant to meet you in that small green room
Ich wollte dich in diesem kleinen grünen Raum treffen
With three chairs and a table, three forks and a spoon
Mit drei Stühlen und einem Tisch, drei Gabeln und einem Löffel
Someday I'll take you for a walk on the moon
Eines Tages werde ich mit dir einen Spaziergang auf dem Mond machen
A Walk on the moon
Ein Spaziergang auf dem Mond
For a walk on the moon
Für einen Spaziergang auf dem Mond
For a walk on the moon.
Für einen Spaziergang auf dem Mond.
Don't tell me who will stay or who will walk away
Sag mir nicht, wer bleiben oder weggehen wird
Don't tell me who to love I'll love you anyway
Sag mir nicht, wen ich lieben soll, ich werde dich trotzdem lieben
I'll live my life the way I want to day by day
Ich werde mein Leben Tag für Tag so leben, wie ich es möchte
You have the power to stop the time
Du hast die Macht, die Zeit anzuhalten
I fell down the hill in my nursery rhyme
Ich bin in meinem Kinderreim den Hügel hinuntergefallen
You have your wisdom and I've learned mine
Du hast deine Weisheit und ich habe meine gelernt
It is a symbol, the man's dress tie
Es ist ein Symbol, die Krawatte des Mannes
A symbol of manhood in the dreams we pass by
Ein Symbol der Männlichkeit in den Träumen, an denen wir vorbeigehen
I cannot stare you right in the eye
Ich kann dir nicht direkt in die Augen starren
Right in the eye
Direkt ins Auge
Right in the eye
Direkt ins Auge
Right in the eye
Direkt ins Auge
Don't tell me who will stay or who will walk away
Sag mir nicht, wer bleiben oder weggehen wird
Don't tell me who to love I'll love you anyway
Sag mir nicht, wen ich lieben soll, ich werde dich trotzdem lieben
I'll live my life the way I want to day by day
Ich werde mein Leben Tag für Tag so leben, wie ich es möchte
Someday I'll take you for a walk on the moon
Eines Tages werde ich mit dir einen Spaziergang auf dem Mond machen
Someday I'll take you for a walk on the moon
Eines Tages werde ich mit dir einen Spaziergang auf dem Mond machen
For a Walk on the moon
Für einen Spaziergang auf dem Mond
For a walk on the moon
Für einen Spaziergang auf dem Mond
For a walk on the moon.
Für einen Spaziergang auf dem Mond.
END
ENDE
Thanks for viewing! Visit my youtube channel: EarthboundMisfit89
Vielen Dank fürs Ansehen! Besuchen Sie meinen YouTube-Kanal: EarthboundMisfit89
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
