I Bought the Shoes Letras Tradução em Português

Dierks Bentley - Comprei os sapatos

by Dierks Bentley

Dierks Bentley - I Bought the Shoes letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

I Bought the Shoes - Dierks Bentley
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Dierks Bentley I Bought the Shoes

2003, Capitol Records
2003, Registros da Capitólio
Submitted by: Christopher R.
Enviado por: Christopher R.
August 24, 2003
24 de agosto de 2003
and one with, so that beginners can play along.
e um com, para que os iniciantes possam brincar.
(F) Designer names and diamond ri(F7)ngs
(F) Nomes de designers e ripas de diamante (F7)ngs
(Bb) Are just some of the finer things
(Bb) São apenas algumas das coisas boas
(C7) I thought it took to keep her satis(F)fied
(C7) Achei que era preciso deixar ela satisfeita
But, a bank account and credit ca(F7)rds
Mas, uma conta bancária e cartões de crédito
A (Bb) circled drive, through an acre yard
A (Bb) caminho circulado, através de um quintal de acre
(C7) Couldn't fill that lonesome feeling
(C7) Não consegui preencher aquele sentimento de solidão
That she held in(F)side
Que ela segurou no lado (F)
I (Bb) bought her fancy clothes for all (F) occasions
Eu (Bb) comprei roupas chiques para todas (F) ocasiões
And (F#) a (G) new car so
E (F#) um (G) carro novo, então
She could go just (C7) any old where she pleased
Ela poderia ir (C7) a qualquer lugar onde quisesse
I bought the (F) golden band she wore
Eu comprei a (F) faixa dourada que ela usava
On the (Bb) hand, that closed the door
Na mão (Bb), isso fechou a porta
And I (C7) bought the shoes that just walked out on (F) me
E eu (C7) comprei os sapatos que acabaram de me abandonar
(F) Leavin' early and stayin' out la(F7)te
(F) Saindo cedo e ficando fora até lá (F7)te
(Bb) I thought for sure, her love would wait
(Bb) Eu pensei com certeza, o amor dela iria esperar
(C7) Until the day that I could find the (F) time
(C7) Até o dia que eu conseguisse achar o (F) horário
But all the things that she exp(F7)ected
Mas todas as coisas que ela esperava
(Bb) Were all the things that I neglected
(Bb) Foram todas as coisas que eu negligenciei
(C7) For what she wanted most from me
(C7) Pelo que ela mais queria de mim
Would not have cost a (F) dime
Não teria custado um (F) centavo
I (Bb) bought her fancy clothes for all (F) occasions
Eu (Bb) comprei roupas chiques para todas (F) ocasiões
And (F#) a (G) new car so
E (F#) um (G) carro novo, então
She could go just (C7) any old where she pleased
Ela poderia ir (C7) a qualquer lugar onde quisesse
I bought the (F) golden band she wore
Eu comprei a (F) faixa dourada que ela usava
On the (Bb) hand, that closed the door
Na mão (Bb), isso fechou a porta
And I (C7) bought the shoes that just walked out on (F) me
E eu (C7) comprei os sapatos que acabaram de me abandonar
I bought the (F) golden band she wore (F) (G) (A) On the (Bb) hand
Comprei a (F) faixa dourada que ela usava (F) (G) (A) Na mão (Bb)
That closed the door
Isso fechou a porta
And I (C7) bought the shoes that just walked out on (F) me
E eu (C7) comprei os sapatos que acabaram de me abandonar
Yes, I (C7) bought the shoes that just walked out on (F) me
Sim, eu (C7) comprei os sapatos que acabaram de me abandonar
(this is the way that Dierks plays it, in concert)
(é assim que Dierks toca, em concerto)
(D) Designer names and diamond ri(D7)ngs
(D) Nomes de designers e ripas de diamante (D7)ngs
(G) Are just some of the finer things
(G) São apenas algumas das coisas boas
(A7) I thought it took to keep her satis(D)fied
(A7) Achei que era preciso deixar ela satisfeita
But, a bank account and credit ca(D7)rds
Mas, uma conta bancária e cartões de crédito
A (G) circled drive, through an acre yard
A (G) unidade circulada, através de um quintal de acre
(A7) Couldn't fill that lonesome feeling
(A7) Não consegui preencher aquele sentimento de solidão
That she held in(D)side
Que ela segurou no lado (D)
I (G) bought her fancy clothes for all (D) occasions
Eu (G) comprei roupas chiques para todas (D) ocasiões
And (Eb) a (E) new car so
E (Eb) um (E) carro novo, então
She could go just (A7) any old where she pleased
Ela poderia ir para (A7) qualquer idade onde quisesse
I bought the (D) golden band she wore
Eu comprei a (D) faixa dourada que ela usava
On the (G) hand, that closed the door
Na mão (G), isso fechou a porta
And I (A7) bought the shoes that just walked out on (D) me
E eu (A7) comprei os sapatos que acabaram de me abandonar
(D) Leavin' early and stayin' out la(D7)te
(D) Saindo cedo e ficando fora até tarde (D7)te
(G) I thought for sure, her love would wait
(G) Eu pensei com certeza, o amor dela iria esperar
(A7) Until the day that I could find the (D) time
(A7) Até o dia que eu conseguisse achar o (D) horário
But all the things that she expe(D7)cted
Mas todas as coisas que ela esperava(D7)cted
(G) Were all the things that I neglected
(G) Foram todas as coisas que eu negligenciei
(A7) For what she wanted most from me
(A7) Pelo que ela mais queria de mim
Would not have cost a (D) dime
Não teria custado um (D) centavo
I (G) bought her fancy clothes for all (D) occasions
Eu (G) comprei roupas chiques para todas (D) ocasiões
And (Eb) a (E) new car so
E (Eb) um (E) carro novo, então
She could go just (A7) any old where she pleased
Ela poderia ir para (A7) qualquer idade onde quisesse
I bought the (D) golden band she wore
Eu comprei a (D) faixa dourada que ela usava
On the (G) hand, that closed the door
Na mão (G), isso fechou a porta
And I (A7) bought the shoes that just walked out on (D) me
E eu (A7) comprei os sapatos que acabaram de me abandonar
I bought the (D) golden band she wore (D) (E) (F#) On the (G) hand
Comprei a (D) faixa dourada que ela usava (D) (E) (F#) Na mão (G)
That closed the door
Isso fechou a porta
And I (A7) bought the shoes that just walked out on (D) me
E eu (A7) comprei os sapatos que acabaram de me abandonar
Yes, I (A7) bought the shoes that just walked out on (D) me
Sim, eu (A7) comprei os sapatos que acabaram de me abandonar

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.