Orphans of Wealth Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Don McLean - Zenginliğin Yetimleri
by Don McLean
Don McLean - Orphans of Wealth şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
ORPHANS OF WEALTH - Don Mclean
ZENGİN YETİMLER - Don Mclean
Email:trephinix@lavbit.com
E-posta:trephinix@lavbit.com
you listen to the recording. The main ones are: on the G chord that ends
kaydı dinliyorsunuz. Başlıcaları şunlardır: biten G akorunda
the chorus and every second line in the verse he plays something on the
nakarat ve ayetin her ikinci satırında bir şeyler çalıyor
low E string like: |-0--2--0-| and he plays an F# note between the G and Em
düşük E dizesi şöyle: |-0--2--0-| ve G ile Em arasında bir F# notası çalıyor
chords in the verse and chorus. Before the Final G in the outro he plays:
ayet ve korodaki akorlar. Final G'den önce outro'da oynuyor:
intro:
giriş:
There is no time to discuss or debate
Tartışmaya veya tartışmaya zaman yok
What is right, what is wrong for our people
Halkımız için ne doğru, ne yanlış
Time has run out for all those who wait
Bekleyenler için süre doldu
With bent limbs and minds that are feeble
Bükülmüş uzuvlar ve zayıf zihinlerle
Chorus:
Koro:
And the rain falls and blows through their window
Ve yağmur düşüyor ve pencerelerinden içeri esiyor
And the snow falls and blows through their door
Ve kar yağıyor ve kapılarına doğru esiyor
And the seasons revolve 'mid their sounds of starvation
Ve mevsimler açlık seslerinin ortasında dönüyor
When the tides rise, they cover the floor
Gelgitler yükseldiğinde zemini kaplarlar
And they come from the north and they come from the south
Ve kuzeyden geliyorlar ve güneyden geliyorlar
And they come from the hills and they valleys
Ve tepelerden ve vadilerden geliyorlar
And they're migrants and farmers and miners and humans
Ve onlar göçmenler, çiftçiler, madenciler ve insanlar
Our census neglected to tally
Nüfus sayımımız hesaplamayı ihmal etti
And they're African, Mexican, Caucasian, Indian
Ve onlar Afrikalı, Meksikalı, Kafkasyalı, Hintli
Hungry and hopeless Americans
Aç ve umutsuz Amerikalılar
The orphans of wealth and of adequate health
Zenginliğin ve yeterli sağlığın yetimleri
Disowned by this nation they live in
Yaşadıkları bu millet tarafından reddedildi
And with weather-worn hands On bread lines they stand
Ve hava şartlarından yıpranmış ellerle ekmek kuyruklarında duruyorlar
Yet but one more degradation
Ancak bir bozulma daha
Yes, and they're treated like tramps While we sell them food stamps
Evet, biz onlara yemek pulu satarken onlara serseri muamelesi yapılıyor
This thriving and prosperous nation
Bu gelişen ve müreffeh ulus
And with roaches and rickets and rats in the thickets
Ve çalılıklardaki hamamböcekleri, raşitizm ve farelerle
Infested, diseased, and decaying
İstila edilmiş, hastalıklı ve çürüyen
With rags and no shoes and skin sores that ooze
Paçavralar var, ayakkabı yok ve deriden sızan yaralar yok
By the poisonous pools they are playing
Zehirli havuzların kenarında oynuyorlar
In shacks of two rooms that are rotting wood tombs
Çürüyen ahşap mezarlar olan iki odalı barakalarda
With corpses breathing inside them
İçlerinde nefes alan cesetlerle
Yes, and we pity their plight as they call in the night
Evet ve gece aradıklarında onların içinde bulunduğu kötü duruma üzülüyoruz
And we do all that we can do to hide them
Ve onları saklamak için elimizden geleni yapıyoruz
outro:
çıkış:
And the rain falls and blows through their window
Ve yağmur düşüyor ve pencerelerinden içeri esiyor
And the snow falls in white drifts that fall
Ve kar beyaz kar yığınları halinde düşüyor
and the tides rise, with floods in the nursery
ve fidanlıktaki su baskını ile birlikte gelgitler yükseliyor
and a child is crying
ve bir çocuk ağlıyor
hes hungry and cold
aç ve üşümüş
his life has been sold
hayatı satıldı
his young face looks old
genç yüzü yaşlı görünüyor
its the face of america dying
Amerika'nın ölmekte olan yüzü
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
